Built to last
Why Would you Settle for Less when you can have More? Do not let other Authors Fool you with Empty Marketing Keywords. FLATBOOTS is what you Deserve. Built to last, Built from Scratch, Nothing Less.
Read moreOver a dozen reusable components built to provide iconography, dropdowns, input groups, navigation, alerts, and much more...
Moderatori: Over the rainbow, Moderators
Originally posted by Pipinpresque parfait, mon cher!
Je l'apprenais a l'ecole il y a longtemps, mais j'avais oublie presque tout ce que j'ai appris.
jel dobro?![]()
Message original : Suncetrès beau film... je l'ai vu il n'y a pas très longtemps...
Toplo preporučujem gej film "Ostatak života" redetelja Fransoa Ozona. Ko razume francuski, shvatiće:
http://johntherevelator.wifeo.com/le-te ... -reste.php
![]()
Originally posted by Kiwi
Ipak, jako me nervira što potenciraju svoj jezik toliko ... možda zato što ga ne znam.
Originally posted by Postalveolar
Izuzetno ga volim, prija mi usima, narocitno kad ga govori bariton, mnogo bolje ga razumem kada ga govori muskarac (mada to ko zna sa cim drugim ima veze), obozavam harmonicne sledove vokala i konsonanata u mnogim francuskim pesmama (omiljeni pevac mi je Jacques Brel)... Ne mogu da kazem da ga preterano izdvajam po nekom licnom poimanju milozvucnosti od nekih drugih jezika (nemackog, spanskog, ruskog, portugalskog), ali mi je svakako drazi jer ga od svih ostalih najbolje govorim. Ne mogu ni da kazem da je precizan, pogodan za nauku, udvaranje, vodjenje ljubavi, filozofske refleksije jer to smatram predrasudama, pogresnim tretmanom jezika ili neposrednim iskustvom sa datim narodima, po cemu je italijanski dobar za pevanje a nemacki za streljanje... Ali volim da kazem sta je meni tu zanimljivo. Zanimljivo je ulaziti u njegovu strukturu, navikavati se na razumevanje jer mu je fonetski sklop dijametralno razlicit od srpskog, zanimljivo je u izgovorenoj celini traziti njene sastavne delove (pogotovu ako ste pocetnik) i razgranicavati reci jer ritmicke grupe sadrze vise reci od kojih nema svaka zaseban akcenat kao u srpskom, zanimljivo mi je da pravim vezivanja izmedju reci, zanimljivo mi je u kojoj se meri govorni kod razlikuje od pisanog, zanimljivi su mi homonimi, homofoni, dvosmislenosti i igre reci, evolucija jezika, zargon, zanimljivo mi je koliko se drasticno fonetski udaljio od svojih romanskih rodjaka... Bilo mi je fascinantno kada sam saznao zasto je akcenat na poslednjem slogu, i da za tu pojavu postoji dobro istorijsko opravdanje, zanimljivo mi je sto jedan konsonant moze da se kombinuje sa bilo kojim vokalom i da da smislenu rec... Pre volim da govorim o francuskom jeziku nego o francuskoj kulturi... Knjizevnost ne poznajem dovoljno, drustveni sistem jos manje, politiku nikako, istoriju zanemarljivo... Mogu da kazem stosta i o fascinantnoj arhitekturi, o diverzitetu regija, o parkovima, TGV-u, muzici, filmu, ali ostavljam vam za to fr.wikipedia.org![]()
Originally posted by PostalveolarOriginally posted by SunceZato rimski vojnik latinsku rec BONUS izgovara ne kao Milica Nedic sa RTS-a, jasno i glasno, vec kao najveci dziber sa ulice... Latinski akcenat na prvom slogu u ovoj reci tako zauzme najznacajnije mesto u izgovoru, uzme najvise energije, pa ostane premalo mesta za ono U u krajnjem US.... Pa rec predje u BONS... pa ga onda mrzi da izgovara i ono S na kraju nego izgovara BON... i kroz vekove to ostane tako... E, onda ljude pocne da mrzi da izgovaraju BON pa opuste nepca i glasovna struja prodje kroz nos, cista lenjostOriginally posted by PostalveolarPričao sam sa jednim prijateljem o tim razlikama: u francuskom jeziku akcenat je na poslednjem, a u srpskom je često na prvom slogu. Srbi brzopleti, hoće sve odjednom, a Francuzi strpljiviji, polako dolaze do cilja?
... Bilo mi je fascinantno kada sam saznao zasto je akcenat na poslednjem slogu, i da za tu pojavu postoji dobro istorijsko opravdanje, zanimljivo mi je sto jedan konsonant moze da se kombinuje sa bilo kojim vokalom i da da smislenu rec... Pre volim da govorim o francuskom jeziku nego o francuskoj kulturi...i tako i nesrecno N na kraju nestane pa se rec danas po standardu izgovara kao [BO], gde je [O] izgovoreno kroz nos, nemam taj znak na tastaturi... A sve je pocelo od BONUS. Hm. Ili latinsko VENIRE (akcenat na drugom slogu)... Mrzelo ih da izgovaraju ono E na kraju a akcenat ostao na istom mestu, sto je poslenji slog u novonastaloj fr. reci VENIR... A ta "redukcija" je dosta prisutna i u ruskom, portugalskom ili engleskom, mozda doduse nije toliko ekstremna (obratite paznju koliko se jedna viseslozna rec u govoru Beogradjana ne izgovara ravnomerno slog po slog... Posto je akcenat ostajao na istom slogu, a taj slog ostajao poslednji koji se uopste izgovara, eto zakljucka zasto je bas poslednji slog u francuskom akcentovan. Naravno da su neke reci koje su ulazile u jezik kasnije, kada su sve ove promene bile zavrsene, po analogiji dobijale akcenat na poslednjem slogu.
Originally posted by SunceAntonio Banderas??? Je n'y crois pas...
Novosti:
http://www.imdb.com/title/tt0931285/ Snima se film "Brana na Pacifiku" po istoimenom romanu Margerit Diras. Izabel Iper igra majku.
http://www.imdb.com/title/tt0467470/
Snima se i film "Hadrijanovi memoari" po istoimenom romanu Margerit Jursenar.
Antonio Banderas će igrati Hadrijana!
We have created lots of YouTube videos just so you can achieve [...]
The best flat phpBB theme around. Period. Fine craftmanship and [...]
All you need is right here. Content tag, SEO, listing, Pizza and spaghetti [...]
this should be fantastic. but what about links,images, bbcodes etc etc? [...]
Swap-in out addons, use only what you really need!