> nešto slično kao i kad Vilenjaci dolaze u pomoć ljudima kod Helmovog ponora
A baš je bilo reči o nedoslednostima između knjige i filma...
Kompletna scena ulaska družine u Lotlorijen, i prvog susreta sa Kelebornom i Galadrijelom podiže žmarce (ili trnce). Pojačana je muzičkom podlogom i upotrebom sekunde (ie. dve susedne dirke na klaviru) koja stvara disonanti efekat - strepnje, koja zahteva razrešenje.
Svaka adaptacije nekog bestselera u film je pomalo nezahvalan posao. Imati posla sa milionima čitalaca, koji svi imaju neku svoju predstavu kako to treba izgleda, zatim fanovima "ekspertima" (ovima koji znaju da su druga dva prstena kod Elronda i Gandalfa) može lako da dovede da se gledališče podeli na vatrene pobornike i protivnike. Pogledajte film Dejvida Linča Dina, po romanu Frenka Herberta, i peripetije sa tim. Isto važi i za prethodni animirani film Gospodar Prstenova iz 1978.
Džekson ne samo da je menjao radnju, menjao karakterne osobine likove, tekstove jednog lika davao drugome, već je imao i spisak ideja koje na sreću nije snimio. Npr. Aruena je trebalo da bude ratnica-princeza koja spašava Froda i ubije Veštac-Kralja, Sarumana ubije Nazgul, kompletnca scena Lotlorijena zameni samo sa Galadrijelinim priustvom Savetu, na kome je prisutan i Denetor!?
A postoji i dobar deo materijala koji je Džeskon snimio a nije stavio čak ni u Extended ediciju, jer je shvatio da nema smisla da bespotrebno menja radnju iz knjige!
Fanovi su izmontirali i "The Purist Edit", u kome su izbacili 40 minuta filma, izmedju ostalog i Kiborgovu omiljenu scenu, sa početka ovog posta.
Bilo kako bilo, Džekson je odlično odradio posao, maksimalno dobro moguće i uspeo je u najvažnijem - da duh knjige pretoči na film i omogući novim generacijama fanova da pročitaju knjigu (i shvate šta su propustili)
