Bootstrap Framework 3.3.6

Over a dozen reusable components built to provide iconography, dropdowns, input groups, navigation, alerts, and much more...

Aktuelnosti javnog zivota

Moderatori: Stripi, Moderators

Korisnikov avatar
By AngraMaina
#1355703
Evo jedan clancic po vkusu forumskih jugoslovenki:

http://www.dnevnik.co.yu/modules.php?na ... &sid=49390


KARMA KOMA - Razum i razumijevanje

Piše: Teofil Pančić

Bilo je to negdje potkraj mahnitih devedesetih, kada je film „Rane“ Srđana Dragojevića stigao u zagrebačka kina, i kada smo se svi slatko smijali toj zjapeće otvorenoj ludosti domoljubno ustrašenog hrvatskog prikazivača da naslov filma prevede u „Ozljede“, te da bogme i sam film titluje jer se radi, bože moj, o inozemnome ostvarenju. Pa bi tako, vele očevici, onaj novobeogradski dječarac u trenutku bijesa nazvao svojega kriminalnog kolegu sočnim imenom ženskog spolnog organa, a dolje bi se kočoperio titl „prevoda“, u kojem se spominjala jedna, kako se to voli reći, „karakterna osobina“...



Stvar je bila, dakle, spektakularno sumanuta, no opet, naizgled paradoksalno, dobro je da se dogodila: ona je do krajnjih konzekvenci dovela jedan nacionalistički fantazam – ne samo hrvatski, razumije se – i tek ga je tako „iživjela“, dakle, skinula ga s dnevnog reda, obesmislila ga upravo trenutkom njegovog ostvarenja. Vidjeli smo i to čudo, i vidjeli smo da izgleda više smiješno no strašno, i više strašno no pametno. Zato danas nikome ozbiljnom, pa ni poluozbiljnom, ne pada na pamet titlovati ili sinkronizirati srpske govornike na Hrvatskoj televiziji, niti igdje drugdje, jer je bjelodano, u praksi, dokazana neizdrživa smiješnost takvog pothvata, koji zapravo baš destruira i demontira iz maloga prsta isisanu ideju o tome kako bi srpski i hrvatski imali biti dva doduše srodna, ali legitimno lingvistički različita jezika, onako kako su to, primjerice, srpski i češki. Ili slovenski i hrvatski, da se držimo međususjedskih relacija.

Dakako, ono što se nekada nazivalo „srpskohrvatskim“ i tome sličnim složenim imenima izumrlo je, ali – i to je ono gdje valja obratiti pažnju – kao naziv, a ne kao lingvistička činjenica. Nema, dakle, ničega spornog u tome da ono čime štokavci govore svatko po svome nahođenju naziva srpskim, hrvatskim, crnogorskim ili bosanskim (a pitanje je hoće li se tu stati), ali do točke ludila dolazi se onda kada, iz razloga neke bijedno shvaćene „političke korektnosti“ ili tko na već čega, počnemo glupavo hiniti kako to doista, sa stanovišta lingvističke teorije i prakse, jesu dva, tri ili četiri jezika, a ne više varijanti jedne zajedničke osnovice, čiji se govornici međusobno gotovo savršeno razumiju bez prevoda. A tamo gdje nema prevoda – ne morate biti baš Noam Čomski da biste to shvatili – ne može biti ni „istinski“ različitih jezika, bez obzira što svakako može biti različitih, neupitno suverenih naroda i država.

Čemu ova, zapravo posve trivijalna, priručna lekcija iz jezikoslovlja? Čitam upravo u „Dnevniku“ (6-7. siječnja 2009) kako novosadskome Okružnom sudu nedostaje čak 56 sudskih tumača za različite jezike, od litvanskoga, finskog i norveškog pa sve do, gle... hrvatskog. Nalazim da je to vrlo zanimljivo. Naime, što bi taj sudski tumač za prevođenje iz srpskoga šupljeg u hrvatsko prazno, pa onda obratno, zapravo imao raditi, i to za naše zajedničke novce? Hajde da pokušamo to zamisliti, pa što nam dobri Bog dade. Recimo, dogodi se neki obiteljski zločin, žena kojoj je dojadilo dati se maltretirati od pijanoga nasilničkog muža, dotičnoga ubije kao kakvu zvijer na legalu, pa skromno izjavi kako ga je „ubila škarama“, a cijelo se sudsko vijeće nađe u čudu, zablene se u jednu točku u posvemašnjem „tupilu od nekuženja“, kako bi to rekao jedan suvremeni autor, sve dok sudski tumač velevažno ne priopći svoju heureku, dok znalačkim tonom neupitnoga stručnjaka ne obznani da je jadnica svojega osobnog despota dokrajčila – makazama. Čujte, to uistinu vrijedi tih para! Neka se vrši pravda, pa makar propao svijet!

Tako vam je to sa „nama“: ili ćemo negirati jedni druge, tući se i ubijati, ili ćemo u ime jednog dozlaboga groteskno krivotvorenog lokalnog osjećaja, tj. štreberske interpretacije političke korektnosti te multikulturalizuma olako razmijeniti elementarni zdrav razum za prvu floskulu koju nam netko dobaci u prolazu. Pa će se iz nesporne činjenice postojanja dviju ili više narodnosnih zajednica mehanički izvući zaključak da tu onda mora biti i dva ili više jezika, koje onda valja oficijelno međusobno prevoditi. Može, ali da stavite prethodno one dražesne kapice dvorskih budala na glave, da sve bude u stilu!

Obuzet vjerom u progres i u znanstvene metode, među kojima opit nikako nije na posljednjem mjestu, ovaj sam tekst napisao na hrvatskom, tek da vidim hoćemo li se razumjeti. I, jesmo li? Ili da ipak zovemo tumača?
By Ulix
#1355712
Originally posted by A.F.K.A.OB
Nije, ali se aktivno radi na unizavanju svih onih kojima koreni ne sezu dalje od 50 godina u Panonskoj ravnici, kao i onih koji Leskovac vide kao deo svoje zemlje.
Kako to zvuci fensi kad kazes "radi se aktivnom unizavanju".

Mozes li mi dati neki novinski clanak ili nesto tako sto potvrdjuje to o cemu pricas. Jer ti naravno ne pricas napamet. Mora biti da si procitao neki intervju u kom Balasevic kaze "mrzim Leskovcane" ili "svako ko nije bar pedeset godina u Vojvodini treba da se vrati odakle je dosao". Posto ja nisam - a i ne pratim bas svaki Djoletov intervju, pa mi je mozda nesto i promaklo - ti ces mi dati neki link i podsetiti me.
By Ulix
#1355713
@angra: :lol: :roflmao:

Samo pazi. Taj tekst mozda vredja neciji maternji jezik. ;)
Korisnikov avatar
By A.F.K.A.OB
#1355721
A zasto bi iko morao da kaze "mrzim Leskovcane"? Niko nije rekao da ekstremne lokalpatriote, poput (novokomponovanog) Djoleta i tebe, mrze ostatak zemlje. Ili da vi stalno govorite da "dodjosi" treba da se vrate odakle su dosli.

Takve stvari se rade na mnogo elegantniji nacin, na primer - ubedjivanjem stanovnika severne Srbije, u narodu poznati i pod nazivom Vojvodjani, da su pre rata u Bosni ziveli u "Let the sunshine in" regiji, i da se sve to pokvarilo devdesetih.

I onda stanovnik severne Srbije, ili ti Vojvodjanin, treba da sabere 2 i 2, i da shvati sta (i ko) je prouzrokovalo to.


A sto se tice teme, meni bi ta njegova sala bila veoma smesna da je on u Beogradu rekao da je srpski iskvareni hrvatski, a u Zagrebu da je hrvatski iskvareni srpski.

Ovako deluje kao prodavac polovnih kola negde u Nebraski...
Korisnikov avatar
By A.F.K.A.OB
#1355726
Originally posted by Ulix


Kako to zvuci fensi kad kazes "radi se aktivnom unizavanju".

Je l' da, a?

Jeste da mi je trebalo 15 minuta da je osmislim, ali sav se osetim nekako pametnim kad sklopim takvu konstrukciju. :sunce:
By Ulix
#1355733
Originally posted by A.F.K.A.OB
......
Znam, eto, da je u na jednom od koncerata u Sr. Mitrovici pevao Slabo divanim hrvatski, bas onako kako je to pevao i u Zagrebu i u Splitu. ;)

A ova prica o Dodjosima je vec dosadna. I uglavnom Dodjosi ne mogu da je zaborave. It's funny how that works. (To je duga, duga prica.) Meni nije vazno ko je odakle dosao. I nikada mi i nije bilo vazno. I nemam prijatelje kojima je vazno tako nesto. Sto se Djoleta tice, njegova zena je dete Dodjosa. I on se zeza na taj racun vrlo cesto. I Olja se tim salama smeje. Jer su sale. Zajebancija.

I usput budi receno - ja nisam lokalpatriota. Meni se moj "lokal" uopce ne dopada. U Vojvodini kakva je sada ne bih mogao ziveti, kao ni u Srbiji. Sve mi je jednako mrsko.
Korisnikov avatar
By Dušan Maljković
#1355734
Srpski =/= hrvatski ali = srpskohrvatski tj. hrvatskosrpski. Drugim rečima, iako su to dva različita jezika (ili pre dijalekta) njihova sličnost je daleko veća od razlika, a sreću se u jednom "zajedničkom jeziku" srpskohrvatskom. Činjenica da se gotovo savršeno razumemo mi koji vladamo "standardnim" varijantama (uz iznimku nekoliko desetina reči) čini spor razlike besmilenim: mislim da se bolje snalazim sa "zagrebačkim" nego sa "niškim" ili "vranjanskim".

Uostalom, ja sam obrazovan u srpskoj varijanti srpskohrvatskom, s tim što i dalje ekstenzoivno čitam i hrvatsku varijantu. (Za poslednji prevod Žižekove knjige "Čudovišnost Hrista" već su me neki napali za "preveliku upotrebu hrvatština"!)
By Ulix
#1355737
Originally posted by A.F.K.A.OB
Originally posted by Ulix


Kako to zvuci fensi kad kazes "radi se aktivnom unizavanju".

Je l' da, a?

Jeste da mi je trebalo 15 minuta da je osmislim, ali sav se osetim nekako pametnim kad sklopim takvu konstrukciju. :sunce:
:roflmao:

Trud se isplatio.
Korisnikov avatar
By Stripi
#1355746
Osim toga, baš je zanimljivo viđet nacionaliste koji redovito tvrde da je hrvatski zapravo srpski kako sad vatreno negiraju Balaševića koji tvrdi obratno :cheer:
Korisnikov avatar
By A.F.K.A.OB
#1355748
Ulikse, ako Djole smatra da je vazno informisati javnost o tome kako je jedan roditelj njegove zene dodjos, a on, takav kosmopolita kakav je, prelazi preko toga i cak moze da se zajebava na taj racun, onda to malo podseca na "Eto, ja se cak i druzim sa jednim pederom".

To jest, sto bi rekli u "Vil i Grejs", jedna od majki njegove zene je lezbejka. :lol:
Korisnikov avatar
By A.F.K.A.OB
#1355785
Jos jedna mudrost nakon 15 minuta (mozda i malo jace) - inzenjer jezickih konstrukcija.

:oskar:


Kako svrsavam na ovakve izraze...

'Ajde baci i ti nesto. :D
Korisnikov avatar
By kal zakath
#1355887
Originally posted by Hans_87
U SFRJ nije postojao slovenachki, ...


A ja glupan se pitam zašto tako dobro govorim s-h.
By Hans
#1355928
Originally posted by Ulix
@angra: :lol: :roflmao:

Samo pazi. Taj tekst mozda vredja neciji maternji jezik. ;)
:hekla: U redu je Ulixe!! :)
Slovenachki je postojao ali nije imao status srpskohrvatskog, a svi ex YU narodi teze ka svojim jezicima, kulturama itd...
By XanaX
#2110477
Sori, "postojao" - više ne postoji?

I zatim, nije imao isti status - koja glupost! Svi jezici su bili ravnopravni i službeni, osim ako se ne varam jezika nac. manjina...

I dalje, još uvijek vidim da je većina ovdje "odrasla" na srpskohrvatskom. Ja, kao što sam napisao, nisam, ja sam u prvim razredima učio "hrvatski ili srpski".

Zatim, ako je jedan jezik, što svi (gotovo svi) govore o srpskom (koji je i službeni jezik u RS, zar ne?), a negiraju onda hrvatski?

Pa opet, ako ćemo o imenu, kako bi feeling imali da je umjesto "srpskohrvatski" - "hrvatskosrpski" bio (jest) naziv jezika?

S Rogijem sam o tome raspravljao, daaavno, i o srednjejužnoslavenskom jezičnom kontinuumu, o standardizaciji, o otporu istoj u negdašnjoj srpskoj Atini, o hrv, vukovcima itd. (ideje kojih i ona, S. Kordić, ako sam dobro zapamtio, zapravo samo ponavlja).
Korisnikov avatar
By Orlando the Lady
#2110489
Originally posted by XanaX


I dalje, još uvijek vidim da je većina ovdje "odrasla" na srpskohrvatskom. Ja, kao što sam napisao, nisam, ja sam u prvim razredima učio "hrvatski ili srpski".
Ovo je, po meni, i najispravnije imenovanje naseg jezika, mislim da sam to vec negde napisala........
Ali, zar se taj jezik u Hrvatskoj nije zvao maternji?
Mozda gresim, ali mi je silno stalo da znam.
Korisnikov avatar
By EnRage
#2110538
Ja sam isto učio "hrvatski ili srpski", no često su se ti nazivi jezika mijenjali.
Korisnikov avatar
By HPLC
#2112803
Originally posted by XanaX

Sori, "postojao" - više ne postoji?

I zatim, nije imao isti status - koja glupost! Svi jezici su bili ravnopravni i službeni, osim ako se ne varam jezika nac. manjina...

I dalje, još uvijek vidim da je većina ovdje "odrasla" na srpskohrvatskom. Ja, kao što sam napisao, nisam, ja sam u prvim razredima učio "hrvatski ili srpski".

Zatim, ako je jedan jezik, što svi (gotovo svi) govore o srpskom (koji je i službeni jezik u RS, zar ne?), a negiraju onda hrvatski?

Pa opet, ako ćemo o imenu, kako bi feeling imali da je umjesto "srpskohrvatski" - "hrvatskosrpski" bio (jest) naziv jezika?

S Rogijem sam o tome raspravljao, daaavno, i o srednjejužnoslavenskom jezičnom kontinuumu, o standardizaciji, o otporu istoj u negdašnjoj srpskoj Atini, o hrv, vukovcima itd. (ideje kojih i ona, S. Kordić, ako sam dobro zapamtio, zapravo samo ponavlja).
I ja sam imao SHJ kod uciteljice. Nije mi bilo jasno zasto sam posle pisao na nalepnicu sam SJ u drugom razredu.
Korisnikov avatar
By Stripi
#2112896
Pored navedenih "Ozljeda", meni je podjednako bio smiješan nastup Miroslava Ilića u jednoj "Latinici" sredinom devedesetih (nisam siguran da li se zbila u prvoj polovici ili drugoj). Nisam više ni siguran o čemu se pričalo, ali Miroslav je pričao na hrvatskom (sa srpskim akcentom, ofkors), valjda da ga dalekovidno pučanstvo bolje razumije. Više nikad nije ponovio tu grešku :D
Korisnikov avatar
By antibiotic
#2112900
Originally posted by Stripi

Pored navedenih "Ozljeda", meni je podjednako bio smiješan nastup Miroslava Ilića u jednoj "Latinici" sredinom devedesetih (nisam siguran da li se zbila u prvoj polovici ili drugoj). Nisam više ni siguran o čemu se pričalo, ali Miroslav je pričao na hrvatskom (sa srpskim akcentom, ofkors), valjda da ga dalekovidno pučanstvo bolje razumije. Više nikad nije ponovio tu grešku :D
ma da li je moguce? milsis na pevaca narodne glazbe miroslava ilica?

Sto se jezika tice... Kada neko od stranaca pita "a kojim vi to jezikom pricate?" odgovaram u zavisnosti od porekla sagovornika u toj grupi. Ako tu ima ljudi iz HR, BiH, SRB onda nabrojim sva tri jezika, pa on nek' konta.
Korisnikov avatar
By Stripi
#2113041
Dašta, samo nema clipa na na jutjubu ili ga ja nemrem nać sada. Jedino sam profulao godinu, dogodilo se to mlogo kasnije, iza Tuđmanove ere. Za vrijeme Tuđmana, mislim, da smo u LAtinici iz Srbije imali samo Nedu Arnerić u raspravi oko novog hrvatskog filma i dal bi se mi, jel'te, trebali odvojit od tog balkanskog (čitaj serbskog) štiha. Neda je, naravno, pričala srpski kako bi je ceo svet razumeo i nikom to nije bilo neš posebno.
Enihau, ja sam tu LAtinicu odgledao od početka do kraja, samo radi Miroslava, jer mi je bio smiješan sa tim svojim rvackim.
Sama tema je bila retardirana, jer se raspravljalo o ukusu a o njemu se ne rapravlja.
Korisnikov avatar
By Zibro
#2113052
samo cu prokumentarisati da je klip osvezio sveopste osecanje gadjenja u svakom pogledu koje gajim prema Balasevicu
Korisnikov avatar
By antibiotic
#2113055
a ja mislio da se tada o srbiji, srbima na televiziji govorilo uvek samo u kontekstu loseg primera za bilo sta, nekakve parodije sa dosta sarkazma ili u gorem slucaju manje-vise prikrivene pljuvacine.

Doduse nas Denis je oduvek gajio bratstvo i jedinstvo :) , samo sto je u svojim prilozima to prikrivao nekakvim satro kritickim pogledima na preko Drine.
long long title how many chars? lets see 123 ok more? yes 60

We have created lots of YouTube videos just so you can achieve [...]

Another post test yes yes yes or no, maybe ni? :-/

The best flat phpBB theme around. Period. Fine craftmanship and [...]

Do you need a super MOD? Well here it is. chew on this

All you need is right here. Content tag, SEO, listing, Pizza and spaghetti [...]

Lasagna on me this time ok? I got plenty of cash

this should be fantastic. but what about links,images, bbcodes etc etc? [...]

Swap-in out addons, use only what you really need!