To su u stvari prevedene enciklopedije Dorling Kindersley kuće, koje su u engleskoj verziji često mnogo jeftinije nego u srpskoj (pre nekoliko meseci je Animal u IPS koštala 2800 a Životinje 7600!!) . Zato bih ja radije kupio tu DK nego MK verziju. Inače imam dve knjige (sisari i ptice) od DK koje su ustvari delovi knjige o životinjama izdati kao posebna izdanja (veličine male knjige, dve strane napravljene od jedne).
Opširnost teksta je naravno ograničena veličinom prozorčića, ali mislim da su se autori potrudili i stvarno našli nove, važne i zanimljive informacije, tako da je sve što nađeš u prozorčiću savršeno što se tiče podataka.
E sad... prevod ne znam kakav je u srpskoj verziji. Jedan čovek koga poznajem je dobio da lektoriše deo teksta za knjigu o životinjama, i kaže je da više neće da sarađuje sa MK ako budu nastavili da budu ovakvi. Naime, već je postojala hrvatska verzija, koja je bila očajno prevedena na hrvatski (tj. rečenice koje znače suprotno od onoga što treba da znače itd). Umesto da se nekolicini ljudi da da knjigu sa engleskog na srpski prevedu kako treba, izdavači su insistirali da se samo "izlektoriše" hrvatski tekst menjanjem reči koje su različite u ova dva jezika, i naravno "lektori" su dobili bednu kintu na honorar, plus su se rvali sa loše prevedenim hrvatskim tekstom...
Čitao sam pomalo knjigu Human, jedan deo se odnosi na građu čovekovog tela, a drugi na razne narode, taksativno navedene. Imaju i neki opšti delovi o kulturama, ali te king size knjige nisu nešto što možeš da leisurely čitaš (tj. morao bih da ležim u krevetu na stomaku)