Bootstrap Framework 3.3.6

Over a dozen reusable components built to provide iconography, dropdowns, input groups, navigation, alerts, and much more...

Do, re, mi, fa, sol, la, si, do

Moderatori: Hys., Moderators

Korisnikov avatar
By RetributioN
#2567796
Samo da vam kažem, meni nije svir'o i pev'o, ovaj, jedino Betoven i Šopen, jer sam bio mali. :rida:
Inače...
Korisnikov avatar
By Zvonki
#2567910

Podcenjen film ali zaista kada sam ga gledao davno,zeleo sam da zivim u to vreme,sexulane revolucije :D A da original od T rex-a je naravno bolji :)
Korisnikov avatar
By Zvonki
#2568243



I know the drill, got cells to burn, I'm dressed to kill
A mortal coil and time is still on secret soil
Yeah, pay the bills, cells to burn, mouths to fill
On Boeing jets in the sunset make glowing threats
Korisnikov avatar
By Vel boy
#2568379


transliteracija lirike s hebrejskog:

yèlèdh yafèh hìthàhebti
b' yom rì'shon k'bar ra'iti
yom hadhash me'ir `àleynu
u fìth'om halàkh

b' laylah sh'nathi nodhedhèth
v' shub mìnassah lò' nìrdèmèth
pìth'om bà r'hoboth mìstobebèth
m'hàkah l'kha

àl telekh tahzor bo' èleynu
tamidh shè nìfràdhnu hazàrnu
àl telekh
anna' àl telekh
èth hàyey v' `àyney l'kha nathàti
lò' hèèmànti shè kakh ani nafàlti
àl telekh
anna' àl telekh

eykh ani pìth'om nìzkèrèth
eykh l' tsidhkha hayiti zohèrèth
hàsh-shèmèsh zarhah me`aleynu
lì ts'liley hè-hàyim

b' laylah sh'nathi nodhedhèth
v' shub mìnassah lò' nìrdèmèth
pìth'om bà r'hoboth mìstobebèth
m'hàkah l'kha

àl telekh tahzor bo' èleynu
tamidh shè nìfràdhnu hazàrnu
àl telekh
anna' àl telekh
èth hàyey v' `àyney l'kha nathàti
lò' hèèmànti shè kakh ani nafàlti
àl telekh
anna' àl telekh

Prevod

u momka lepa se zaljubih
prvog dana već videh
da je novi dan svetlo nad nama
i odjednom ode

po noći usnula lutah
i kad opet pokušam (da zaspem), ne zaspah
odjednom po ulicama vijugam
u iščekivanju tebe

ne idi, vrati se nama
kadgod se rastavimo mi se vratimo (jedno drugom)
ne idi
molim te ne idi
svoj život i oči ti dadoh
ne verovah da ću ovako pasti (u ljubav tj. zaljubiti se)
ne idi
molim te ne idi

kako se (ili, kad se) samo odjednom prisetim
kako sam se pored tebe budila
sunce je odsijavalo sa nas
uz ritmove života

po noći usnula lutah
i kad opet pokušam (da zaspem), ne zaspah
odjednom po ulicama vijugam
u iščekivanju tebe

ne idi, vrati se nama
kadgod se rastavimo mi se vratimo (jedno drugom)
ne idi
molim te ne idi
svoj život i oči ti dadoh
ne verovah da ću ovako pasti (u ljubav tj. zaljubiti se)
ne idi
molim te ne idi
Korisnikov avatar
By Vel boy
#2568392


transliteracija lirike s hebrejskog:

at' àf pà`àm lò' omèrèth
mah at' màrghishah bìfnim
at' lò' mànassah m'vuaterèth
zèh nìmshakh kammah shanim

hàts-tsìyurim shè at' m'tsayèrèth
`àl mah qoreh hem me`idhim
at' lò' mar'ah otham
ki az yebo'o shedhim

v' àf èhadh lò' ro'èh
àf èhadh lò' ro'èh
eykh hu' l'àṭ mìthqareb
àf èhadh lò' ro'èh
àf èhadh lò' ro'èh
eykh at' bokhah mì k''eb

at' shokhèbèth bà miṭah m'fàhèdhèth
`odh m'`àṭ hu' yìkanes
at' bokhah u kulekh ro`èdhèth
m'hàkah l' eyzèh nes
v' kìm'`àṭ shè at' nìrdèmèth
nìshmà`im hàts-tsè`àdhim
hu' nìkhnas b' shèqèṭ b'li b'ghadhim

v' àf èhadh lò' ro'èh
àf èhadh lò' ro'èh
eykh hu' l'àṭ mìthqareb
àf èhadh lò' ro'èh
àf èhadh lò' ro'èh
eykh at' bokhah mì k''eb ...................

at' àf pà`àm lò' omèrèth
mah at' màrghishah bìfnim

Prevod:

nikad ne kažeš
šta osećaš u sebi
ne pokušavaš ni da priznaš
da to traje već godinama

crteži koje crtaš
na bilo čemu, su svedoci
no ti ih ne gledaš
da ne bi došli demoni

i niko ne vidi
niko ne vidi
kako se on lagano približava
niko ne vidi
niko ne vidi
kako plačeš od boli

ležiš u krevetu prestrašena
još malo pa će on ući
ti plačeš i sva se treseš
iščekujući nekakvo čudo
i čim zadremaš
začuju se koraci
on ulazi mirno bez odeće

i niko ne vidi
niko ne vidi
kako se on lagano približava
niko ne vidi
niko ne vidi
kako plačeš od boli ..........

nikad ne kažeš
šta osećaš u sebi
Korisnikov avatar
By Zvonki
#2568398

Love, love is a verb
Love is a doing word
Fearless on my breath
Gentle impulsion
Shakes me, makes me lighter
Fearless on my breath

Teardrop on the fire
Fearless on my breath

Night, night after day
Black flowers blossom
Fearless on my breath
Black flowers blossom
Fearless on my breath

Teardrop on the fire
Fearless on my...

Water is my eye
Most faithful mirror
Fearless on my breath
Teardrop on the fire
Of a confession
Fearless on my breath
Most faithful mirror
Fearless on my breath

Teardrop on the fire
Fearless on my breath

You stumble in the dark
You stumble in the dark
Ne verujem da ce massive ikada napraviti ovaku predivnu pesmu,toliko je imecionalna,prica o stvaranju fetusa,novoga zivota i o mracnoj strani abortusa
Korisnikov avatar
By Vel boy
#2568401
i, svakako :love: :sigh:



transliteracija lirike s hebrejskog:

V' k' shè hàsh-shèmèsh nìmhèqèth bà shamàyìm
v' ha-leb m'ṭàfṭef li dèrèkh ha-`eynàyìm ha-humoth
az ani zokher shè yesh yàdhàyim shè rotsoth oti qarob
ani yodheà` shè zakhiti l'èhob

V' k' shè ha-ruàh àhàrey hats-tsahòràyìm
hi' m'fàzzèrèth `anafim q'ṭanim
v' beynàthàyìm zèh na`im
az ani zokher shè yesh `eynàyìm shè ro'oth oti qarob
v' ani yodheà` shè zakhiti l'èhob
ani yodheà` shè zakhiti l'èhob

V' k' shè hàsh-shèmèsh yotsè'èth me`àl hàm-màyìm
v' màthhil `odh yom afor u beynàthàyìm eyn sibah
az ani zokher shè yesh ś'fathàyìm shè rotsoth oti qarob
ani yodheà` shè zakhiti l'èhob
ani zokher shè yesh ś'fathàyìm shè rotsoth oti qarob
v' ani yodheà` shè zakhiti l'èhob

Prevod (ukoliko engleski prevod nije bio dostatan):

I kada se sunce zbriše s neba
i kada mi srce prokapa kroz moje oči smeđe
tada se setim da postoje ruke koje me žele blizu
znam da sam dobio ljubav

I kada vetar poslepodnevni
pronjiše grančice
i za trenutak bude prijatno
tada se setim da postoje oči koje me vide blizu (ili, iz blizine)
i znam da sam dobio ljubav
znam da sam dobio ljubav

I kada sunce izađe iznad vode
i počne još jedan sivi dan
i u trenutku, bez razloga,
tada se setim da postoje usne koje me žele blizu
ja znam da sam dobio ljubav
setim se da postoje usne koje me žele blizu
i znam da sam dobio ljubav.
  • 1
  • 305
  • 306
  • 307
  • 308
  • 309
  • 574
long long title how many chars? lets see 123 ok more? yes 60

We have created lots of YouTube videos just so you can achieve [...]

Another post test yes yes yes or no, maybe ni? :-/

The best flat phpBB theme around. Period. Fine craftmanship and [...]

Do you need a super MOD? Well here it is. chew on this

All you need is right here. Content tag, SEO, listing, Pizza and spaghetti [...]

Lasagna on me this time ok? I got plenty of cash

this should be fantastic. but what about links,images, bbcodes etc etc? [...]

Swap-in out addons, use only what you really need!