Originally posted by Clockwork Orange
Martin je rekao da nije napisao u celini nijednu od pesama koje se pominju u knjigama, samo onoliko stihova koliko mu je potrebno.
Takav je slucaj i sa Kisama:
And who are you, the proud lord said,
that I must bow so low?
Only a cat of a different coat,
that's all the truth I know.
In a coat of gold or a coat of red,
a lion still has claws,
And mine are long and sharp, my lord,
as long and sharp as yours.
And so he spoke, and so he spoke,
that lord of Castamere,
But now the rains weep o'er his hall,
with no one there to hear.
Yes now the rains weep o'er his hall,
and not a soul to hear.
Zahvaljujem se na ljubaznom i iscrpnom odgovoru

.
Ipak, meni je i dalje od svih pesama u SF-u neprevaziđena Tolkinova 'a song of wizardry':
He chanted a song of wizardry,
Of piercing, opening, of treachery,
Revealing, uncovering, betraying.
Then sudden Felagund there swaying
Sang in answer a song of staying,
Resisting, battling against power,
Of secrets kept, strength like a tower,
And trust unbroken, freedom, escape;
Of changing and of shifting shape
Of snares eluded, broken traps,
The prison opening, the chain that snaps.
Backwards and forwards swayed their song.
Reeling and foundering, as ever more strong
The chanting swelled, Felagund fought,
And all the magic and might he brought
Of Elvenesse into his words.
Softly in the gloom they heard the birds
Singing afar in Nargothrond,
The sighing of the Sea beyond,
Beyond the western world, on sand,
On sand of pearls in Elvenland.
Then the gloom gathered; darkness growing
In Valinor, the red blood flowing
Beside the Sea, where the Noldor slew
The Foamriders, and stealing drew
Their white ships with their white sails
From lamplit havens. The wind wails,
The wolf howls. The ravens flee.
The ice mutters in the mouths of the Sea.
The captives sad in Angband mourn.
Thunder rumbles, the fires burn —-
And Finrod fell before the throne.
A onda sam se setio da Mačkodlaku mora ovo da se prevede na srpski, pa sam to i uradio (nisam baš mogao sve da rimujem, mrzelo me):
Pevao je pesmu o čaroliji
O proboju, otvaranju, izdaji,
Otkrivajući, pokazujući, izdajući.
Odjednom, Felagund lako pojući
U odgovoru pesmu o ostanku zapeva
Otporu, protiv sile borbama
Sačuvanim tajnama, snazi poput kule
Večnom poverenju, slobodi, bekstvu;
O promeni i menjaju lica
Izbegnutim klopkama, slomljenim zamkama,
Otvaranju zatvora, lancu koji puca.
- Napred i nazad njihaše svak pesmu svoju
Nizaše i stvaraše, sve jaču snagu koju
Napevi ojačaše, a Felagund se borio
I svu magiju i snagu uneo
Vilenjačkog u reči svoje
Tiho u sumraku čuli su ptice kako poje
U Nargotrondu, tiho i daleko
Uzdahe beskrajnog Mora preko
preko zapada sveta, na od peska obali
u vilenjačkoj zemlji gde su biseri ostali.
Tama se skuplja; mrak nas peče
U Valinoru, crvena krv teče
Pored Mora, gde Noldori klaše
Jahače Pene, i bestidno ukraše
Brodove bele sa belim jedrima
Iz svetlucavih luka. Vetar zavija,
Vuk reži, gavranovi beže
Led se u ustima mora steže
U Angbandu sužnji tužno žale bez nade
- Grom puca, vatre gore
I Finrod ispod prestola pade