- 01 Feb 2010, 17:42
#1770044
Taman htedoh da napišem
"Caminante, no hay camino, se hace camino al andar" (A. Machado)
koji me inače vezuje za jednu oblast Atine koju jako volim

...kad videh da je Simor stavio isti stih kao svoj potpis, samo u engleskom prevodu
"Traveler, there is no road; you make your own path as you walk."
Znači život piše stripove.
"Caminante, no hay camino, se hace camino al andar" (A. Machado)
koji me inače vezuje za jednu oblast Atine koju jako volim

...kad videh da je Simor stavio isti stih kao svoj potpis, samo u engleskom prevodu
"Traveler, there is no road; you make your own path as you walk."
Znači život piše stripove.
