Bootstrap Framework 3.3.6

Over a dozen reusable components built to provide iconography, dropdowns, input groups, navigation, alerts, and much more...

Književnost, film, TV, pozorišta, galerije...

Moderatori: Over the rainbow, Moderators

Korisnikov avatar
By Tot
#1050070
http://www.elektrobeton.net/nestaleknji ... akisa.html

Spisak knjiga nestalih iz lične bibilioteke Danila Kiša u SANU
(Redakcija Betona se zahvaljuje gospođi Mirjani Miočinović na ustupljenom spisku.)

BIHALJI MERIN, Oto
Mala Enciklopedija Prosveta: opšta enciklopedija / O. Bihalji Merin i dr./ T. 1-3. - 4. izd. - Beograd: Prosveta, 1986.

ŠKREB, Zdenko
Rečnik književnih termina / Zdenko Škreb i dr. - Beograd: Institut za književnost i umetnost, 1985.

SIMONOVIĆ, Dragutin
Botanički rečnik: imena biljaka. - Beograd: SANU, 1959.

VAN TIEGHEM, Philippe
Dictionnaire des littératures. T. I-III. - Paris, PUF, 1968.

GAK, V.G.
Fracusko-russkij frazeologičeskij slovar'. - Moskva: Gasudarstvennoe izd. inostrannyh i nacionalnyh slovarej, 1963.

OŽEGOV, S.I.
Slovar' russkogo jazyka. - Moskva. Gasud. izd. inostr. i nac. slovarej, 1963.

LALEVIĆ, Miodrag S.
Sinonimi i srodne reči srpskohrvatskog jezika. 1. izd. - Beograd: Leksikografski zavod "Sveznanje", 1974.

STEVANOVIĆ, Mihailo
Rečnik srepskohrvatskog književnog jezika /urednici M. Stevanović i dr./ Knj. I-VI. - Fototipskog izd. - Novi Sad: matica srpska; Zagreb: mativa hrvatska, 1982.

JOVANOVIĆ, Ranko
Sistematski rečnik srpskohrvatskog jezika /Ranko Jovanović, Laza Atanacković/, 1980.

STEVANOVIĆ, Mihailo
Rečnik jezika Petra II Petrovića Njegoša. /Mihailo Stevanović i dr. /. - Beograd: SANU; Titograd: CANU, 1983.

DAYRE, J.
Hrvatsko-francuski rječnik /: Dayre, M. Deanović, R. Maixner/. - Zagreb: Novinsko izdavačko preduzeće, 1956.

PUTANEC, Valentin
Francusko-hrvatski ili srpski rječnik. - 2. dop. i prerađeno izd. - Zagreb: Školska knjiga, 1974.

PUTANEC, Valentin
Francusko-hrvatski ili srpski rječnik. - 3. dop. i prerađeno izd. - Zagreb: Školska knjiga, 1982.

BENSON, Morton
Srpskohrvatsko-engleski rečnik /Morton Benson u saradnji sa Biljanom Šljivić. -Fototipsko izd. prema izdanju iz 1980. - Beograd: Prosveta, 1987.

RAY, Alain
Dictionnaire alphabétique de la langue française. - Paris: Le Robert, 1985.

RAY, Alain
Dictionnaire universel des noms propres alphabétique et analogique. Paris: Le Robert, 1987.

IVANOVIĆ, S.
Rusko-srpskohorvatskij slovar' /S. Ivanović, I. Petranović. Izd. pjatoe, stereotipnnoe. - Moskva: Russkij jazyk, 1981.

GIRARD, Denis
Cassell's New French-English dictionary. - London: Cassell, 1974.

KARADŽIĆ, Vuk Stefanović
Srpski rječnik. - Beograd: Prosveta, 1964. (Sabrana dela Vuka Stefanovića Karadžića, 1964)

KARADŽIĆ, Vuk Stefanović
Istorijski spisi: I-II. Priredio Radovan Samardžić. - Beograd: Prosveta, 1965. (Sabrana dela Vuka Stefanovića Karadžića)

LIPOVAC RADULOVIĆ, Vesna
Romanizmi u Crnoj Gori: Jugoistočni dio Boke Kotorske. - Cetinje: Obod; Titograd: Pobjeda, 1981.

ŠKALJIĆ, Abdulab
Turcizmi u srpskohrvatskom jeziku. - Sarajevo: Svjetlost, 1966.

POLJANEC, R.F.
Rusko-hrvatskosrpski rječnik. 3. prepravljeno i dop. izd. - Zagreb: Školska knjiga, 1973.

RISTIĆ, Svetomir
Enciklopedijski englesko-srpskohrvatski rečnik /izradili S. Ristić, Ž. Simić, V. Popović/. - Beograd: Prosveta, 1972.

RISTIĆ, Svetomir
Englesko-srpskohrvatski rečnik /izradili S. Ristić, Ž. Simić/. - Beograd: Prosveta: 1975.

GRUJIĆ, Branislav
Rečnik francusko-srpskohrvatski, srpskohrvatsko-francuski sa kratkom gramatikom francuskog jezika. - 24 izd. - Cetinje: Obod; Zagreb: Medicinska knjiga, 1985.

KONSTANTINOVIĆ, Rade
Ratni drugovi /predgovor, izbor i redakcija Rade Konstantinović. - Beograd: SKZ; Novi Sad: Matica srpska, 1965. (Srpska književnost u sto knjiga; knj. 92)

GRASS, Gunter
Pseće godine. Preveo s nemačkog i napisao pogovor Ivan Ivanji. - Beograd: Prosveta, 1965. - 2 knj- (I. knj.; II knj.) - (Savremeni strani pisci; kolo peto, 25)

HESSE, Hermann
Narcis i zlatousti: roman; Kraj...: pripovetke. Preveo Branimir Živojinović. - Beograd: Mlado pokolenje, 1961. - (Biblioteka dobitnika Nobelove nagrade; knj. 1)

MANN, Thomas
Budenbrokovi: propadanje jedne porodice. S nemačkog preveli Pavica Mrazović, Boško Petrović. - Novi Sad: Matica sprska, 1980. - (Odabrana dela Tomasa Mana)

MANN, Thomas
Čarobni breg. S nemačkog preveli Miloš (I-V), Nikola Polovina (VI-VII). - Novi Sad: Matica srpska, 1980 (I. knj. II knj.) - (Odabrana dela Tomasa Mana)

MANN, Thomas
Lota u Vajmaru. S nemačkog preveo Aleksandar Arsenijević. - Novi Sad: Matica srpska, 1980. 2. knj. (Odabrana dela Tomasa Mana)

MANN, Thomas
Izabranik. S nemačkog preveo Branimir Živojinović. Novi Sad: Matica srpska, 1980. (Odabrana dela Tomasa Mana)

MANN, Thomas
Doktor Faustus: život nemačkog kompozitora Adrijana Levrkina, ispričao jedan prijatelj. S nemačkog preveo Dragan Stojanović. - Novi Sad: Matica srpska, 1980.

MANN, Thomas
Doktor Faustus: nastanak doktora Faustusa: roman jednog romana. S nemačkog preveli Dragan Stojanović, Drinka Gojković. - Novi Sad: Matica srpska, 1980. - (Odabrana dela Tomasa Mana)

LOWRY, Malcolm
Ispod vulkana: roman. Preveo Branko Vučićević. - Beograd: Nolit, 1966. - (Kolekcija Metamorfoze)

STERNE, Laurence
Tristram Šendi: roman. Preveo Stanislav Vinaver. - 2. izd. - Beograd: Prosvera, 1966. Biblioteka velikih romana. Marginalije.

FAULKNER, William
Siđi, Mojsije. Prevela Vjera Belen-Heidl. - Zagreb: Globus, 1977. - (Biblioteka svjetski pisci. Izabrana djela W. Faulknera)

FAULKNER, William
Avesalome, Avesalome: roman; Sudija: pripovetka, i dr. Prevela Ljubica Bauer Protić. - Beograd: Mlado pokolenje, 1961. (Biblioteka dobitnika Nobelove nagrade, knj. 3)

SINGER, Isaak Bashevis
Mladić u potrazi za ljubavlju. S engleskog prevela Ana Selić. - Gornji Milanovac: Dečje novine, 1981.

MARQUEZ, Gabriel Garcia
Sto godina samoće: roman. Prevod Jasna Mimica-Popović. - Beograd: BIGZ, 1973.

BABEL, Issac
Crvena trava. Prevod i predgovor Milivoje Jovanović. - Beograd: Nolit, 1964. - (Kolekcija Metamorfoze)

SAVINO, Alberto
Encyclopédie nouvelle. Traduti de l'italien par Nino Frank. - Paris: Gallimard, 1980. - (Coll. Du monde entier)

SAVINO, Alberto
Achille enamouré: Gradus ad Parnassum. Traduit de l'italien par Nino Frank. - Paris. Gallimard, 1979. - (Coll. Du monde entier)

SVEVO, Italo
Zenova savest. Prevela Lela Matić. - Beograd: Nolit, 1963.- (Kolekcija Metamorfoze)

PIRES, Jose Cardoso
Le Dauphin. Traduis du portugais Robert Quemster. - Paris: Gallimard, 1970. - (Coll. Du monde entier)

YOHNSON, Eyvind
Snovi o ružama i ognju: roman. Preveo sa švedskog Mihailo Stojanović. - Beograd: Prosveta, 1965. - (Kolekcija Savremeni strani pisci; kolo 5, knj. 27) Marginalije.

GUSTAVSSON, Lars
Gospodin Gustavson, lično: roman. Prevod i predgovor Zdenka Brkić. - Beograd: Nolit, 1975. - (Kolekcija Metamorfoze)

HAMSUN, Knut
Glad; Pan. Preveli M. Draganić i N. Bach-Vavra. - Zagreb: Naprijed, 1975. - (Klasici dvadesetog stoljeća)

SADOVEANU, Mihail
Zlatna grana: roman. Prevela Vukosava Karanović. Beograd: Nolit, 1966. - (Kolekcija Metamorfoze)

LEIRIS, Michel
Doba zrelosti: roman. Preveo Nikola Trajković. - Beograd: Nolit, 1963. - (Kolekcija Metamorfoze)

RABELAIS, Françsois
Gargantua i Pantagruel. Preveo s francuskog Stanislav Vinaver. - Beograd: Prosveta, 1950. - (Svetski klasici)

KLEIST, Heinrich von
Izabrana dela: pripovetke; drame; pesme. Prevod, izbor i predgovor Zoran Gluščević. - Beograd: Prosveta, 1964. - (Svetski klasici; 18)

BROCH, Hermann
Vergilijeva smrt: roman. Prevela Vera Stojić. - Beograd: Kosmos, 1958. - (Svetski roman danas/Kosmos; knj 6 ) Marginalije.

BROCH, Hermann
Mesečari (I,II): 1988. Preveo Branimir Živojinović. - Beograd: Nolit, 1958. - (Biblioteka Nolit)
Mesečari (III): 1918. Preveo Branimir Živojinović. Beograd: Nolit, 1960. ( Biblioteka: Nolit)

BORGES, Jorge Luis
Maštarije: pripovetke. Preveo Božidar Marković. - Beograd: Nolit, 1963. - (Kolekcija Metamorfoze)

BORGES, Jorge Luis
Razgovori Borhes, Sabato. Prevod Đurđina Matić. - Gornji Milanovac: Dečje novine, 1988. Marginalije.

BORGES, Jorge Luis
Razgovori sa Borhesom /Ričard Bergin. Prevela s engleskog Gabrijela Arc. - Gornji Milanovac: Dečje novine, 1981. Marginalije.

SINGER, Isaak Bashevis
Razgovori sa Isakom Baševisom Singerom / Razgvor vodio Ričard Bergin. Prevod David Albahari. - Gornji Milanovac: Dečje novine, 1988. Posveta prevodiocva. Marginalije.

MARIĆ, Sreten
Razgovori. Priredio Zoran Stojanović. - Novi Sad: Književna zajednica Novog Sada, 1986. - (Biblioteka Anthropos). Marginalije.

GOETHE, Johan Wolfgang von
Razgovori sa Geteom poslednjih godina njegovog života /J.P. Ekerman. Preveo s nemačkog Jovan Bogićević. - Beograd: rad, 1960. Marginalije.

WELLEK, R.
Teorija književnosti / Rena Velek i Ostin Vore. Preveli Aleksandar Spasić i Slobodn Đorđević. - Beograd: Nolit, 1965. - (Književnost i civilizacija; 6) Marginalije.

TOMAŠEVSKI, B.V.
Teorija književnosti: poetika. - Beograd: SKZ, 1972. - (Književna misao; 6) Marginalije.

BOWRA, C.M.
Nasleđe simbolizma. Prevod i pogovor Dušan Puvačić. - Beograd: Nolit, 1970. - (Književnost i civilizacija)

LOTMAN, J. M.
Struktura umetničkog teksta. Prevod i predgovor Novica Petković. - Beograd: Nolit, 1976. - (Književnost i civilizaciaj) Marginalije.

ECO, Umberto
Kultura, informacija, komunikacija. Prevela Mirjana Drndarski. - Beograd: Nolit, 1973. - (Književnost i civilizacija)

KROČE, Benedeto, Književna kritika kao filozofija. - Beograd: Kultura, 1969.

BARTHES, Roland
Le plaisir du texte. - Paris: Seuil, 1973. - (Coll. Tel Quel) Marginalije.

EJHENBAUM, Boris
Književnost. Prevela Marina Bojić. - Beograd: Nolit, 1972. - (Biblioteka Sazvežđa) Marginalije.

MACHEREY, Pierre
Teorija književne proizvodnje. Preveli Rade Kalanj i Mihaela Vekarić. - Zagreb: Školska knjiga, 1979.

DOUBROVSKY, Serge
Zašto nova kritika: kritika i objektivnost. Preveo Branko Jelić. - Beograd: SKZ, 1971. - (Književna misao) Marginalije.

BAHTIN, Mihail Mihailovič
Problemi poetike Dostojevskog. Prevela Milica Nikolić. - Beograd: Nolit, 1967. - (Biblioteka Sazvežđa)

ŠTAJNER, Karlo
7000 dana u Sibiru. - 5. izd. - Zagreb: Globus, 1978. (Plava biblioteka) Marginalije.
Korisnikov avatar
By Zoe
#1050072
Uhh, kako ovde ima dobrih stvari.........:bale:
By Ulix
#1050110
Nije da ih i ja ne bih maznuo, ako bih imao priliku. :lol: Tog Bahtina, recimo; sreci nikad kraja - Danilo Kis je citao iz te knjige. :P

A sta se dogodilo? Na Betonovoj stranici ne pise nista, vec samo da su nestale... Ukradene? Unistene? Pozajmljene-nevracene?
Korisnikov avatar
By KiWi
#1050195
nije to jedna knjiga pa da je mogao da je iznese neko tek tako .. to je sve organizovano :D
Korisnikov avatar
By Tot
#1050286
Mogućni su komični zaključci koji ne isključuju njihovu tragičnu istinitost: Izvesni akademik odlučio da nauči engleski pa ukrao Bensona :lol: Neki pisac Ćosićevac i posednik svih saznanja od Dalekog je sunca do vremena smri, rata i vlasti, pomislio da mu nije zgoreg savladati malo teorije književnosti pa ukrao Škreba? :lol: Tata nacije zabranio čitanje moderne, inovativne, nenarodne književnosti a neko nije odoleo iskušenju; posle mu bilo nezgodno da vrati, da ne bude provaljen :lol: Neki narodni cenzor dobio zadatak da pročačka sumnjivu Kišovu lektiru koju je činom uzimanja konfiskovao :lol: Izvesni akademik se zapitao ko je sad pa taj Borhes i onda marnuo :lol:
..............................................................................................
By Ulix
#1050337
...ili je izvesni akademik, nakon citanja istih, resio da ih spali... za dobro Srbije... :sveca:
By Ulix
#1050340
A mozda je prica malko romanticnija: mozda je ovo ukrao neki mladi zaljubljenik u Kisovo delo? :love: Mada, ukoliko je to tako, moram mu priznati neobican ukus. Negde na nekom disku imam celokupan spisak knjiga koje je Kis imao u svojoj biblioteci, i moram priznati da je taj mladi zaljubljenik svakako mogao naciniti i bolji izbor... Tj. ja bih nacinio bolji izbor, da sam bio u prilici da ih maknem.
:plavuso:
Korisnikov avatar
By Tot
#1050552
Nadajmo se, Ulikse, da je taj zaljubljenik dovoljno mlad jer onda za njega ima nade. Ako je prethodno bio udaren u glavu Ocem nacije nije za čuditi se što mu izbor nije savršen.
By Simor
#1051694
Originally posted by Ulix
A sta se dogodilo? Na Betonovoj stranici ne pise nista, vec samo da su nestale... Ukradene? Unistene? Pozajmljene-nevracene?
Da, zbilja, duguju nam objašnjenje šta se desilo, zapravo, sa tim knjigama. Ni ja to ne razumem.
Korisnikov avatar
By Sunce
#1051820
Ako su ukradene zbog citanja, pa i neka su! Ja bih voleo da je knjigolopov Ulix.

Lepo je sto se u Kisovoj biblioteci nalazi i botanicki recnik, a primetih i dosta knjiga od Tomasa Mana, pa i od Hamsuna.
By Simor
#1051979
Originally posted by Sunce
Ako su ukradene zbog citanja, pa i neka su! Ja bih voleo da je knjigolopov Ulix.
Aha! Ti si jedan od onih koji tvrde da krasti knjige nije greh!

:bic:
Korisnikov avatar
By Sunce
#1051982
Ako krade neko ko cita, sto da ne. Mada, ja se ne usudjujem na tako nesto na Sajmu knjiga, nemam petlju, sta da radim. :)
Korisnikov avatar
By Orlando the Lady
#1052731
Iz Narodne biblioteke je svojevremeno nestao veliki broj rukopisa iz XII, XIII i XIV veka. Godinama kasnije samo 11 ovih rukopisa pronadjeno je na raznim aukcijama sirom Evrope.
Te stvari se prosto desavaju. Daleko je zanimljivije imati u vidu deo sadrzaja kisove biblioteke.
By Ulix
#1052974
Originally posted by the1whowished
Te stvari se prosto desavaju. Daleko je zanimljivije imati u vidu deo sadrzaja kisove biblioteke.
Kako je Uliksandra fanatik za gospodinom, ona na nekom disku kod kuce ima celokupan inventar njegove biblioteke. :blush:

Kad mi prodje ispitni rok, i kada budem skoknuo do Vojvodine na vikend, ako i dalje budes zelela taj spisak, donecu ga.
Korisnikov avatar
By hlaefdige
#1053245
skoknucu ja do bg, pa bi uliksandra mogla da se i pojavi u javnosti, istom prilikom da mu proverim vitalne funkcije....



...spisak bi bio divan bonus...
By Ulix
#1053298
:giggle:

Uliksandra jeste malko nestala sa lica zemlje. Ali cim prodje ispitni rok, vaskrusnuce. :tetka:
Korisnikov avatar
By Momo
#1053323
Originally posted by Sunce
Ako krade neko ko cita, sto da ne. Mada, ja se ne usudjujem na tako nesto na Sajmu knjiga, nemam petlju, sta da radim. :)
Tu se krade na veliko, ja nemam petlju ali zato kolege moje keve pa i ona sama imaju razradjene fore za "dizanje" knjiga na Sajmu, i uvek rade u paru :lol:
inace keva mi radi u biblioteci
long long title how many chars? lets see 123 ok more? yes 60

We have created lots of YouTube videos just so you can achieve [...]

Another post test yes yes yes or no, maybe ni? :-/

The best flat phpBB theme around. Period. Fine craftmanship and [...]

Do you need a super MOD? Well here it is. chew on this

All you need is right here. Content tag, SEO, listing, Pizza and spaghetti [...]

Lasagna on me this time ok? I got plenty of cash

this should be fantastic. but what about links,images, bbcodes etc etc? [...]

Swap-in out addons, use only what you really need!