Bootstrap Framework 3.3.6

Over a dozen reusable components built to provide iconography, dropdowns, input groups, navigation, alerts, and much more...

Stari, zamalo izgubljen deo foruma za zezanje i spam!

Moderatori: IriS, Moderators

Korisnikov avatar
By Lepa Krepa
#1979152
bht, neki film večeras:

this time next year i'll be surgeon general - u ovo vrijeme iduće godine operiraću generala
Korisnikov avatar
By hlaefdige
#1979231
Originally posted by Zen Chakra

Znaci, Harry Potter filmovi su puni toga... I knjige isto... Recimo

Oliver Wood - Oliver Drvce
Luna Lovegood - Luna Dobroljubac
Horatius Slughorn - Horacije Puzorog ???


Really? Really?

:english_books_and_movies_mode_on:
really.

to se tako radi.
Korisnikov avatar
By Marvin
#1979301
Tu je sjajan primer Sundjer Bob Kockalone, koji zivi u Koralovu :) Odlično!
Korisnikov avatar
By svejedno
#1979453
^true.

..

Nego, ni ja ne volim u knjigama te 'Drvce' fazone, ali kapiram da su neophodni.

Iako bih ja sve to ostavljao kao 'Wood' a objasnjenje dao u fusnotama. U zavisnosti od knjige, doduse, naravno.
Korisnikov avatar
By Vespertine
#1979944
Pao mi je na pamet sledeci primer

It was established by my late father...

Osnovao je moj zakasneli otac...
Korisnikov avatar
By DevojkaIzObraza
#1983522
rts 1, ,,pirati sa kariba''. ovo ću pamtiti do kraja života.
davey jones' locker - neptunovo carstvo
o, i ,,oportun trenutak'' :S
Korisnikov avatar
By jukie
#1984186
Mene nerviraju naši stručni termini koje u dokumentarcima nikad ne pogode

npr. američkog jelena "elk" prevode sa "los" iako na losa nimalo ne liči
to je kao da daju emisiju o gepardima i svaki put kad se pojavi gepard u kadru kažu "ovaj tigar..."
onda se pojavi pravi los u kadru i oni rečenicu "vukovi stalno love losove" nastavljaju sa "ali zato veoma retko idu u lov na losa"

zatim "bivo" i "bizon", to obavezno obrnu
Korisnikov avatar
By KiWi
#1984327
APSOLUTNI POBEDNIK U KONKURENCIJI LOŠIH PREVODA. WILL AND GRACE EPIZODA 23 U SEZONI 7

...

ORIGINAL

Karen Walker: Well, he said he's gonna stop by the office today. Gosh, honey. I think I'm kinda jealous. I wish I had a handsome man visiting me at work.
Beverley Leslie ulazi u kancelariju.
Beverley Leslie: Well, well, well...
Karen Walker: Instead, I have the world's oldest girl.
Beverley Leslie: Keep it up, Karen Walker, I'll add that insult to my complaint.
Karen Walker: The only complaint you have is that the American Kennel Club hasn't recognized you as a breed yet!

PREVOD:

Karen Walker: Pa, rekao je da će da navrati. Goš, dušo. Mislim da sam čak i ljubomorna! Volela bih da meni dolazi neki zgodni čovek na posao!
Beverley Leslie ulazi u kancelariju.
Beverley Leslie: Pa, pa, pa ...
Karen Walker: Umesto toga, dolazi mi najstarija devojčica na svetu.
Beverley Leslie: Samo nastavi Keren Voker. Dodaću to u moj razlog negodovanja.
Karen Walker: Jedino negodovanje koje ti imaš je što Kinološki Savez nije prepoznao tvoje disanje.
By loreenche
#1984330
Originally posted by KiWi

APSOLUTNI POBEDNIK U KONKURENCIJI LOŠIH PREVODA. WILL AND GRACE EPIZODA 23 U SERIJALU 7

...

ORIGINAL

Karen Walker: Well, he said he's gonna stop by the office today. Gosh, honey. I think I'm kinda jealous. I wish I had a handsome man visiting me at work.
Beverley Leslie ulazi u kancelariju.
Beverley Leslie: Well, well, well...
Karen Walker: Instead, I have the world's oldest girl.
Beverley Leslie: Keep it up, Karen Walker, I'll add that insult to my complaint.
Karen Walker: The only complaint you have is that the American Kennel Club hasn't recognized you as a breed yet!

PREVOD:

Karen Walker: Pa, rekao je da će da navrati. Goš, dušo. Mislim da sam čak i ljubomorna! Volela bih da meni dolazi neki zgodni čovek na posao!
Beverley Leslie ulazi u kancelariju.
Beverley Leslie: Pa, pa, pa ...
Karen Walker: Umesto toga, dolazi mi najstarija devojčica na svetu.
Beverley Leslie: Samo nastavi Keren Voker. Dodaću to u moj razlog negodovanja.
Karen Walker: Jedino negodovanje koje ti imaš je što Kinološki Savez nije prepoznao tvoje disanje.

omajfakingad!

Ovo je nadmasilo i buzdovan u torbici...
Korisnikov avatar
By mitrandir
#2054538
Originally posted by Zen

Znaci, Harry Potter filmovi su puni toga... I knjige isto... Recimo

Oliver Wood - Oliver Drvce
Luna Lovegood - Luna Dobroljubac
Horatius Slughorn - Horacije Puzorog ???


Really? Really?

:english_books_and_movies_mode_on:
Ne znam da li se to tako radi, ali meni je ovo potpuno OK. Tolkin je pun sličnih primera.
By Hans
#2054571
Nafta, lik koji se pojavljuje u 'Čarobnom bregu' je kod nas na fakultetu tako i prevođen, kao Erdöl (nem. nafta- prim.for.)
Stiven Hoking kao Stefan Hoking
Dalaj Lama- ta Dalaj Lama
Hegel kao Džordž Hegel

i sl.

Prevodilačkih bisera iz filmova se teško mogu setiti sada jer obično kad gledam film, skinem titl na nekom od stranih jezika kako bih pratio. Srpski ili hrvatski titlovi su mahom loši a onda me mrzi i prevod da gledam.

Ali evo jednog, iz nekog filma i to mi je prepričao neko.

-Do you mind if I open the window?
-No.

Osoba otvara prozor.

-Da otvorim prozor?
-Ne.

Osoba takođe otvara prozor.
Korisnikov avatar
By Rei
#2054602
Originally posted by Zen


omajfakingad!

Ovo je nadmasilo i buzdovan u torbici...
Kad smo kod buzdovana u torbici, KAKO SAM SE ODUSEVIO kad sam video (oko 2:00)

''


:leviathan:
Korisnikov avatar
By KorvinOdAmbera
#2055682
Ja cu se ubiti sto sam ovu temu nasao da iscitavam ujutru u sobi za kompjutere na faksu gde se ne mogu naglas cerekati....

Pocinje me boliti stomak od potisnutih kikota... :pucaodsmeha:
Korisnikov avatar
By Mars
#2055688
^

No shit? No shit... ILI

Ne sereš? Ne serem.

:D
Korisnikov avatar
By KorvinOdAmbera
#2055690
Hahhahhaa.. :pucaodsmeha:

Sad sam uznemirio ovog lika u poslednjem redu sto spava.
Poceo je buncati u snu, prica neke nasumicne stvari.. :awesome:
Korisnikov avatar
By Tungi
#2074915
Carrie 2: The Rage

How ´bout l swing by|when you get off work?
-Sta kazes,da skoknem po tebe kad zavrsis sa poslom.

l don´t think so.
-Ne bih rekla.

Why not
-Zasto ne?

Because l´m a dyke.
-Zato sto sam ja rov.


:lol: :rotflmao:
Korisnikov avatar
By Lepa Krepa
#2078127
Originally posted by KiWi

APSOLUTNI POBEDNIK U KONKURENCIJI LOŠIH PREVODA. WILL AND GRACE EPIZODA 23 U SEZONI 7
:hand:

more, ne znaš ti šta je true translation horror.

/marlon brando in "apocalypse now" mode/

the horror... the horror...

/end marlon brando in "apocalypse now" mode/


niko od vas ne zna.
niko ko nije čitao "bih city review" doesn't have a clue.



ta je publikacija (podnaslovom opisana kao, o ironije, "the complete bilingual guide" - ne zna se kroz šta) jedan apsalutno paranormalan fenomen, počevši od originalnih tekstova napisanih na ovom našem domorodačkom tro-četvoroimenom jeziku - koji su sami po sebi dovoljni da se pri čitanju čoek pretvori u ovo :shocked: - pa do njihovih potpuno neverovatnih prevoda na engleski, koji su, valjda, tu da te dokusure ako preživiš bhs verziju. ja sam već godinama fascinirana ovom pojavom i brižljivo skupljam primerke iste kad god letim bh airlines-om, svaki put uredno ne verujući da je i dalje drže zabodenu za sedišta, hladno i bez blama dopuštajući da je čita ko zna kol'ko hiljada ljudi u njihovim sopstvenim avionima. i tako ja svaki put sednem, uzdahnem, zavučem ruku u pretinac, izvučem the thing i mazohistički prolazim kroz isti ciklus, od smejanja naglas do sheer dešperacije koja me opuca negde pred kraj, kad stanem da kontempliram o kojekakvim političkoekonomskim faktorima koji su doveli do toga da ovako nešto 1) postoji 2) predstavlja jednu državu na bilo koji način.

so bear with me, ovaj post je ventiliranje dugogodišnje, kontinuirane traume.


daklem, bih city review je zamišljen je kao "kompletan vodič", valjda kroz bih, valjda za turiste - 'bem li ga. pa se (valjda) zarad te kompletnosti tu može naći svega, od tekstova o ginekomastiji i osteoporozi, preko bolnih elegija o planinskim izvorima u smislu prolaznosti života koji teče kao reka, te bolno neduhovitih "humorističkih" tekstova o jebanju i gojenju, do intervjua sa državnim zvaničnicima o uvođenju fiskalnih kasa i pokoje reklame za izvesnu trbušnu plesačicu-mađaricu (!) koja će uzbuditi sva vaša čula...



eo kako to izgleda, bilingvalno.

(preporučujem ljudima koji se profesionalno bave prevođenjem da ne čitaju dalje. jerbo, ovo je in fact prevodila osoba, a ne mašina. i valjda za to dobila neke novce).

1. kako ide fiskalizacija:
city: kakva je situacija u zemljama u okruženju? da li su one izvršile fiskalizaciju?
arifović: od zemalja u okruženje koje su bile u sastavu bivše jugoslavije (hrvatska, slovenija) nisu uvele fiskalizaciju, a to su učinile srbije, crna gora, makedonija. (...)

city: what is the situation in neighboring countries? whether they are carried out fiscalization?
arifović: from the neighboring countries that were part of former yugoslavia (croatia, slovenia) they have introduced fiscalization, which are made in serbia, montenegro, macedonia. (...)


2. malo šale, šege i doskočice:
"pa ko preživi, zdravi i živi bili pa vidjeli"
"let us be safe and sound and who survives will see that"

- gero, brate, da si bio na dijeti, nemoj mi samo reći, pa tvoj stomak je sada još i veći!
- ma, doktore more, trudio sam se...
- vidim, vidim, zato si i ostao trudan! joj, baš si čudan!
jesi li bar slatko prestao jesti?
- oj, doktore si dragi moj, ja ti, bolan, i slano jedem slatko!
to ne može svako!


- gero, my brother, please don't tell me that your were on a diet and your stomach is now even bigger!
- oh, doctor, what a nightmare, i have really tried...
- i see, i see, you stayed pregnant! oh, you are really weird!
have you stopped eating sweets at least?
- oh my dear doctor, i also eat salty with pleasure!
not everyone can do that!



3. poezija o planinama i rekama:

trebević je dvostruki akšamlija. i po nezaboravnim akšamlucima sarajlija meraklija u njegovim planinskim oazama.

trebević is the double party-fellow. it is because of his memorable dusk-time talks of sarajevo's people, those who like to enjoy life in pleasure, in their mountain oasis.

(apsolutni hit, već ga vidim u rečniku: meraklija - person who likes to enjoy life in pleasure :lol: )


to je darovana niska prirode. krasan đerdan. dovijeka. a dragulji u tom đerdanu rajski predijeli pojavnog svijeta.
(...)
i čovjekov život je poput vode, zar ne? proteče da se ne stigneš ni osvrnuti na ono što nosi i odnosi u nepovrat. uvijek u žudnji da se svom izvoru vratiš.

it is a string of nature, given in gift. it is the beautiful necklase that lasts forever. jewels in that necklase are paradisiacal regions of this phenomenal world.
(...)
human life is like the water, right? life goes by and you do not have time to look back on what is coming and taking off. it just becomes irretrievable. we are always longing to go back to our spring.



4. i na kraju, zanimljivosti iz sveta (đe se beyond a doubt otkriva da je prevod, baš kao i tekst, delo ljucke ruke, jerbo google translate, alas, ne poznaje reč "womens"):

pored toga što su najbogatije, kineske žene su takođe i među najambicioznijim na svijetu
(...)
to je i razumljivo jer majke u kini imaju veću podršku države u podizanju djece od američkih i evropskih.

besides being the richest womens, chinese womens are also among the most ambitious in the world
(...)
this is understandable because the mothers in china have more support from the governmant in raising the children of american and european.


tough that, w&g.

:hvala:
Korisnikov avatar
By jukie
#2078148
Dakle, gledam ja neku emisiju Mali kuvar na kanalu Minimax :kuvar: (deca sama kuvaju)

- dolazi mi drugar koji je dobio protezu, hajde da mu napravimo nešto da mu se zalepi za zube ( :glupan: ?!)
-da, hajde da mu napravimo MAKOVO ZRNO HLEBA
-o super, sva deca vole makovo zrno hleba
????
dakle, uzme se hleb, natopi podgrejanim JAKO zaslađenim mlekom ( "sipaj sav taj med" a već su sipali šećer) i odozgo se pospe NAVODNO mlevenim makom (iako mislim da su oni posipali celim zrnom jer su komadići bili OGROMNI). Naravno veći deo maka su prosuli po šporetu i stolu
Korisnikov avatar
By Madonna
#2078169
Originally posted by Lepa Krepa


ta je publikacija (podnaslovom opisana kao, o ironije, "the complete bilingual guide" - ne zna se kroz šta) jedan apsalutno paranormalan fenomen, počevši od originalnih tekstova napisanih na ovom našem domorodačkom tro-četvoroimenom jeziku - koji su sami po sebi dovoljni da se pri čitanju čoek pretvori u ovo :shocked: - pa do njihovih potpuno neverovatnih prevoda na engleski, koji su, valjda, tu da te dokusure ako preživiš bhs verziju. ja sam već godinama fascinirana ovom pojavom i brižljivo skupljam primerke iste kad god letim bh airlines-om, svaki put uredno ne verujući da je i dalje drže zabodenu za sedišta, hladno i bez blama dopuštajući da je čita ko zna kol'ko hiljada ljudi u njihovim sopstvenim avionima. i tako ja svaki put sednem, uzdahnem, zavučem ruku u pretinac, izvučem the thing i mazohistički prolazim kroz isti ciklus, od smejanja naglas do sheer dešperacije koja me opuca negde pred kraj, kad stanem da kontempliram o kojekakvim političkoekonomskim faktorima koji su doveli do toga da ovako nešto 1) postoji 2) predstavlja jednu državu na bilo koji način.
...
:radosnice:
Originally posted by jukie

Dakle, gledam ja neku emisiju Mali kuvar na kanalu Minimax :kuvar: (deca sama kuvaju)

- dolazi mi drugar koji je dobio protezu, hajde da mu napravimo nešto da mu se zalepi za zube ( :glupan: ?!)
-da, hajde da mu napravimo MAKOVO ZRNO HLEBA
-o super, sva deca vole makovo zrno hleba
????
dakle, uzme se hleb, natopi podgrejanim JAKO zaslađenim mlekom ( "sipaj sav taj med" a već su sipali šećer) i odozgo se pospe NAVODNO mlevenim makom (iako mislim da su oni posipali celim zrnom jer su komadići bili OGROMNI). Naravno veći deo maka su prosuli po šporetu i stolu
:pucaodsmeha:
Korisnikov avatar
By hlaefdige
#2078200
zavisi od registra, publike, bitnosti znacenja imena i kojesta nesto...

banalizujem:
u saut parku dr Kurcina
u simpsonovima dr Paja

:D
By Orion
#2078207
Originally posted by hlaefdige

zavisi od registra, publike, bitnosti znacenja imena i kojesta nesto...

banalizujem:
u saut parku dr Kurcina
u simpsonovima dr Paja

:D
i sooooo hate when they do that.
Korisnikov avatar
By hlaefdige
#2078211
a ako nis' ne znaci moze i dr dik...samo da nije dr dick
Korisnikov avatar
By Lepa Krepa
#2078331
sajbermikan omašio temu:
Originally posted by cybermikan

U smislu evolucije, starenje kod ljudi je svojevrsna pojava, jer Homo sapiens (savremen čovek prim. prev.) živi duže od gotovo svake vrste sisara na ovoj planeti.
Korisnikov avatar
By AngraMaina
#2078581
O sajtu Bartleby.com:

"Ime je dobio po junaku Hermana MelvilEa i u njega su unesene arhive sa Univerziteta u Kolumbiji." (B92)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 7
long long title how many chars? lets see 123 ok more? yes 60

We have created lots of YouTube videos just so you can achieve [...]

Another post test yes yes yes or no, maybe ni? :-/

The best flat phpBB theme around. Period. Fine craftmanship and [...]

Do you need a super MOD? Well here it is. chew on this

All you need is right here. Content tag, SEO, listing, Pizza and spaghetti [...]

Lasagna on me this time ok? I got plenty of cash

this should be fantastic. but what about links,images, bbcodes etc etc? [...]

Swap-in out addons, use only what you really need!