Bootstrap Framework 3.3.6

Over a dozen reusable components built to provide iconography, dropdowns, input groups, navigation, alerts, and much more...

Književnost, film, TV, pozorišta, galerije...

Moderatori: Over the rainbow, Moderators

Korisnikov avatar
By Kittrie
#353555
zasto neke osobe koriste tudjice u velikim kolicinama?
prevod - zasto neke persone koriste tudjice u enormnom kvantitetu ?? :lol:

radila sam to kao mladja, sada redje; dogadja se, jer su neke veoma uplivale u 'narodni' govor i tesko ih je izbeci u svakodnevnom sporazumevanju, ops -kompunikaciji (da, postoje one koje i nemaju odgovarajucu, ops- adekvatnu zamenu u nasem jeziku); takodje, razmisljam na engleskom pa mi je tako lakse prevesti se, ali precesta uporaba je najcesca u slucajevima ciste zezancije ili proveravanja ljudske gluposti; dosta ih shvata,ops komprehenduje da covek koji se izrazava tako (vestacki - ili da bidnem inteligentija i obrazovanija,ups edukovanija, -artificijjalno ) je recitiji, ops - elokventniji, i pametniji !! :brada:

vi??
Korisnikov avatar
By Kupper
#353575
Originally posted by Kittrie
zasto neke osobe koriste tudjice u velikim kolicinama?
prevod - zasto neke persone koriste tudjice u enormnom kvantitetu ?? :lol:
Pravo pitanje za 80 posto forumasa.
Korisnikov avatar
By unic0rn
#353577
jer mi tako naprosto dodje ili mi tako bolje zvuchi a jezik je ziva stvar...

sheesh :D

edit:

Internet nije neshto shto ima svoj zvanichan jezik nego mesto gde se susrecu razne kulture, jezici itd.
Sem toga primarna stvar na koju su osudjeni svi koji sednu za komp je engleski jezik.

To sto ja kad sednem da neshto pishem perom :D pishem pisanu cirilicu to je druga stvar :)

Vazno je da se razumemo ili bar da nauchimo neke nove fraze, jel?

Live and let others live. ( :lol: )

edit:

volim i hranu tudjica i domacica :volinevoli: :volinevoli:
Korisnikov avatar
By 2kune
#353580
Ar ju toking tu mi? :ostrisekiru: Du aj luk lajk a tuðica spiking person? :sluske:
Korisnikov avatar
By *deni*
#353634
Sto je vise reci u fondu kojim raspolazemo - to bolje. :B
Korisnikov avatar
By jukie
#353727
Pa biološki srpski je mešavina engleskih i latinskih re?i koje se menjaju po pravilima srpske gramatike i sa srpskim veznicima (sa, pa, da, prema, od)... tokom godinu dana u?enja biologije nau?i se ve?i broj novih re?i nego tokom godine dana u?enja stranog jezika (zvani?ni statisti?ki podatak)...
Korisnikov avatar
By AngraMaina
#353795
Pobogu, pa svako zna da tuðice zvu?e pametnije.
Korisnikov avatar
By Draco
#353798
A meni je bas kjut da tako zabagujem i da hejtujem po stranjski :P
Korisnikov avatar
By kal zakath
#353854
Ako je moguce izbegavam. No ovde jih koristim cesce, jer se ne mogu uvjek setiti srpskih reci, pa se vadim na tudjice.
Korisnikov avatar
By Mars
#353861
Odavno mi je bitnije sta neko kaze nego kako je to rekao.

A, ako cemo pravo-u poslenje vreme mi se cini da isforsirano pametno pokusavaju da zvuce upravo oni koji po svaku cenu koriste iskljucivo domace reci.

Kojima nije zanimljivo kada je nekima drugima interesantno.


Sila iz Brasila - Marsovo dupe !!!
By Gost
#353951
Ja koristim i tuðice u smislu posrbljenih stranih re?i, i strane re?i u izvornom obliku (mada uglavnom kao tzv otvrdle sintagme, kontam da je to uticaj svakovrsnih oblika popularne kulture), i arhaizme, i lokalizme, i sve poznate mi ex-yu dijalekte, i kolokvijalizme, i žargon, i svašta... Šta da kažem, i'm a sucker for linguistic bricolage. :P
Korisnikov avatar
By Pipin
#353959
Nisam ni obracao paznju na to.
Osim kod Dusana Maljkovica, on bas preteruje.
Korisnikov avatar
By PaULix
#354263
Uvek koristim reci koje lepo zvuce. Iz tog razloga cu ponekad upotrebiti rec adekvatno, ali nikad, NIKAD i reci kao, npr. vokabular (ta rec mi je nepojmljivo ruzna).
Ako neko preteruje sa tudjicama to zvuci smesno, ali ne mislim da skode jeziku kao celini. Reci koje nisu u duhu srpskog jezika ce same od sebe nestati.
Sad se setih Kulturnog nokauta na tu temu. Ja cu i dalje govoriti orgazam, a ne slacak, sto je, kako sam saznao u toj emisiji, prava srpska rec za dobar orgazam.
Korisnikov avatar
By *deni*
#355332
Za orgazam se koriste i termini: vrhunac , sladostrasce.
Korisnikov avatar
By h2o
#1920756
profesija kojoj pripadam, kako kazu, ima svoj jezik, koji se ogromnim delom oslanja na latinski, ali znatnim delom i na grcki

sternokleidomastoideus moze da se prevede na srpski, ali to mojim kolegama deluje nakaradno

mnogo puta do sad su mi se smejali kad bih izgovorio neku njima nepoznatu rec

moj drug koji studira masinski fakultet dizao me na cirkus kad sam upotrebio rec aproksimativno i optuzio me da sam je izmislio
tuzno je da on, koji svaki cas instalira windows i koji je dane proveo gledajuci u onu recenicu: this process will be terminated in approximately ** minutes, kaze nesto takvo
da ne pricamo da smo oboje zavrsili gimnaziju (bili smo u istom odeljenju) i nas nastavnik iz matematike je stotinu puta upotrebio tu rec za zamisljeni izbor prave koju bi provukli kroz neku tacku

neki ljudi prodju kroz obrazovni sistem, ali on ne prodje kroz njih

zato se uvek trudim da pre nego sto svoje misli saopstim obicnom coveku, prevedem ih i uprostim na nacin koji je njima razumljiv

zato pricam dosta sporo, mnogi misle da je zbog toga sto prilagodjavam svoj akcenat, ali kad me isprovociraju, onda im izrepujem sve beogradskim akcentom, koji sam usvojio jos pre desetak godina
Korisnikov avatar
By erkondisn
#1920762
jedno je da se koristi ako bi odredjena rijec dala bolji efekt ili čak drugaciju tezinu od domace. to je ok i više mi je kao dio žargona, bilo u pismu bilo u govoru.

s druge strane, neke domacice ni nemaju adekvatnu zamjenu, evo npr., kako biste preveli novi pojam, tzv. 'smirting' (smoking and flerting) koji je nastao nakon primjene zakona o zabrani pusenja u birtijama tako da i nepusaci znaju ici van kako bi kao fol zapalili cigaretu a u biti iskoristili to vrijeme da zbare nekog :trampolina:

medjutim, kad se stalno i stalno i stalno pise i govori nekakvom polumjesavinom domacica i tudjica (s cak vecim udjelom tudjica) i kad je to tako jebeno ocito da osoba to forsira da bi na neki nacin ispala drugacija (a tog ima), zna ici na nerve.
Korisnikov avatar
By Dirrty
#1921115
Nekad mi misao ne zvuči dovoljno primamljivo na srpskom, a pritom fantastično zvuči na engleskom...
Korisnikov avatar
By bern
#1921270
Originally posted by h2o
zato se uvek trudim da pre nego sto svoje misli saopstim obicnom coveku, prevedem ih i uprostim na nacin koji je njima razumljiv
Kako divno snobovski od tebe.
Korisnikov avatar
By h2o
#1921300
Originally posted by bern
Originally posted by h2o
zato se uvek trudim da pre nego sto svoje misli saopstim obicnom coveku, prevedem ih i uprostim na nacin koji je njima razumljiv
Kako divno snobovski od tebe.
da su tebe godinama programirali da mislis na latinskom i ti bi morao da prevodis :indijanac:
Korisnikov avatar
By h2o
#1921303
isti taj drug koji studira masinstvo hteo je da me bije kad sam mu rekao da uradi unformat diska i tako povrati izgubljene podatke

uporno odbijajuci da poveruje da je nesto takvo moguce

uz komentar da se formatiranjem diska brisu svi podaci

i da ja kao neko ko ne studira nista u vezi sa racunarima to ne mogu znati bolje od njega :ribica:
Korisnikov avatar
By _miki_
#1921319
Evo tudjice koje koriste ne 'neke osobe' vec sve osobe u Srbiji:Januar,februar,mart,april,maj,jun,jul,avgust,septembar,oktobar,novembar,decembar.
Sta cemo sa takvim recima?Ocigledno su tudjice,preuzete iz drugog jezika,nisu bliske srpskom jeziku,rogobatne su...
Ili reci kao sto su:dzep,cuskija,malter,gitara,dijadema,kurir,emigrant,fudbal,skola,srafciger...

Sesdeset procenata reci u engleskom jeziku su francuskog porekla.Pa sta sa time?Da li bi englezi trebalo da ih izbace iz upotrebe?
Meni ova tema nije jasna.Ne znam u cemu je problem?

Jedino sto vidim da ovde na temi neki koriste zargon,koji je sasvim drugi pojam.
By Ulix
#1921320
Originally posted by h2o

profesija kojoj pripadam, kako kazu, ima svoj jezik, koji se ogromnim delom oslanja na latinski, ali znatnim delom i na grcki

sternokleidomastoideus moze da se prevede na srpski, ali to mojim kolegama deluje nakaradno
Proklet bio dan kad epikard budem nazivao nadsrčnjak, parijetalnu pleuru poplućnicom, ili kad prostatu budem zvao kestenjača. F-U-J. :sudija:
Korisnikov avatar
By bern
#1921406
Originally posted by h2o

da su tebe godinama programirali da mislis na latinskom i ti bi morao da prevodis :indijanac:
To je OK, ali ne i ono "običnom čovjeku", jer ispada da ti svoj intelekt moraš da traćiš na prevođenje običnoj raji, ali eto, šta da se radi, kad nisu TAKO učeni... intelektualni elitistički snob.

Znam da to možda i nije slučaj, ali treba biti na zemlji i ostati običan.

A smatram da ljudi koji su izloženi stranom jeziku imaju više osjećaja za maternji.
Korisnikov avatar
By AngraMaina
#1921445
@Ulix: Kestenjača je stvarno fuj, ali sve je stvar navike. I dvanaestopalačno crevo je prevod, koristimo i želudac i jetru i pluća. (I sternocleidomastoideus ima neki naziv na srpskom ali se ne sećam.) Stručni žargon je zaštitni znak lekarske profesije i od lekara će se uvek očekivati da kaže "pulmonalno" umesto "plućno" i "hepatično" umesto "na jetri", ali to ne znači da ima nešto loše u srpskim nazivima.

@Bern, to nije stvar snobizma nego funkcionalnog raslojavanja jezika.


Ne volim tuđice i ne volim srpsku sklonost da bagateliše čistoću jezika. Nijedan jezik nije "čist" ali ovo što se u srpskom dešava je idiotizam. Država izdaje LICENCE u prosveti, diplome se menjaju u BAČELORE i MASTERE (engleski izgovor za bakalaureate i magistre) -- takve stvari više nisu stvar purizma nego znak institucionalizovanog nedostatka obrazovanja u koji je Srbija utonula.
By Ulix
#1921485
Originally posted by AngraMaina

@Ulix: Kestenjača je stvarno fuj, ali sve je stvar navike. I dvanaestopalačno crevo je prevod, koristimo i želudac i jetru i pluća. (I sternocleidomastoideus ima neki naziv na srpskom ali se ne sećam.) Stručni žargon je zaštitni znak lekarske profesije i od lekara će se uvek očekivati da kaže "pulmonalno" umesto "plućno" i "hepatično" umesto "na jetri", ali to ne znači da ima nešto loše u srpskim nazivima.
I timus je, recimo, vilača. Kad si već tu, možda možeš da mi objasniš poreklo te reči. :wtf:

Sternokleidomastideus je "veliki obrtač glave" ili nešto na tu foru. :giggle:
Korisnikov avatar
By bern
#1921525
Originally posted by AngraMaina

@Bern, to nije stvar snobizma nego funkcionalnog raslojavanja jezika.
Kad neko priča imajući u svijesti da je nešto više od sagovornika, i pri tome se osjeća da mu čini uslugu što pojednostavljuje/prevodi izraze, to nema nikakve veze sa raslojavanjem jezika - već sa najobičnijim snobizmom.

(Opet, ne smatram da je h2o takav.)
By XanaX
#1922531
Originally posted by AngraMaina

...

i "hepatično" umesto "na jetri"
...
Nikad nisam zapamtio: jesu li hepatociti "jetrnje" stanice ili "jetrene" stanice i što je s paštetom i je li "funkcija jetre" = "jetrina funkcija"...
Korisnikov avatar
By AngraMaina
#1922546
Originally posted by Ulix

I timus je, recimo, vilača. Kad si već tu, možda možeš da mi objasniš poreklo te reči. :wtf:

Sternokleidomastideus je "veliki obrtač glave" ili nešto na tu foru. :giggle:
Predstavu nemam. Thymus dolazi od grčkog θυμός što znači "hrabrost, bes" ("srce u junaka" iz naših narodnih pesama, ono što uvek igra u grudima i tera na kojekakve ekscese), pa je možda povezano sa srpskim vilen = "plah, užurban" (up. vileneti, vilovit, vilenjak) i onda odatle vilača "deo tela koji izaziva plahovitost". Uklapalo bi se i što vidim na Wikipediji da postoji samo do adolescencije, ali stvarno nemam pojma.
Originally posted by bern
Kad neko priča imajući u svijesti da je nešto više od sagovornika, i pri tome se osjeća da mu čini uslugu što pojednostavljuje/prevodi izraze, to nema nikakve veze sa raslojavanjem jezika - već sa najobičnijim snobizmom.

(Opet, ne smatram da je h2o takav.)
To je pre snishodljivost. Ipak postoji mnogo ljudi koji znaju nešto bolje od nekih drugih ljudi i nema ništa loše u tome da se tako i ponašaju.
Originally posted by XanaX

Nikad nisam zapamtio: jesu li hepatociti "jetrnje" stanice ili "jetrene" stanice i što je s paštetom i je li "funkcija jetre" = "jetrina funkcija"...
Uh, teško pitanje. Znam da su stanice na srpskom ćelije. Meni sva tri prideva iz "jetra" zvuče arhaično -- naročito ovaj "jetrnj(i)", to je staroslovensko izvođenje jbt -- ali može biti da se koriste u medicini. To će ti pre Ulix znati.
long long title how many chars? lets see 123 ok more? yes 60

We have created lots of YouTube videos just so you can achieve [...]

Another post test yes yes yes or no, maybe ni? :-/

The best flat phpBB theme around. Period. Fine craftmanship and [...]

Do you need a super MOD? Well here it is. chew on this

All you need is right here. Content tag, SEO, listing, Pizza and spaghetti [...]

Lasagna on me this time ok? I got plenty of cash

this should be fantastic. but what about links,images, bbcodes etc etc? [...]

Swap-in out addons, use only what you really need!