Bootstrap Framework 3.3.6

Over a dozen reusable components built to provide iconography, dropdowns, input groups, navigation, alerts, and much more...

Stari, zamalo izgubljen deo foruma za zezanje i spam!

Moderatori: IriS, Moderators

Korisnikov avatar
By Ash Crimson
#2096158
"Poor boy" -> siromasni decak

"beech wood" -> naplavina (umesto bukovina, bukovo drvo)

"I'm a bouncer" -> Ja sam cistac.

:P
Korisnikov avatar
By simarrgL*
#2097069
ne znam da li je vec bilo


nesto ovako, otprilike
-why so blue?
-zasto si plav?
Korisnikov avatar
By Srklet
#2097165
mr. vargas = mr. wallace

i tako cijeli film. :lol:
Korisnikov avatar
By bothways
#2097508
Malo pre sam gledao Harija Potera, prvi deo. Ovaj prevod sto imam se ni ne moze nazvati prevodom. Uzas uzas. To je radio neko da bi cisto mogao da kaze da film ima prevod, pa kakav god bio. Vise se ni ne secam gluposti silnih, ali ono sto mi je najvise ostalo u secanju je "prevod" Hermione kao "Marni". Sto je najgore, ni tu "prevodilac" nije bio dovoljno konzistentan, pa je u nekim slucajevima stavljao jos neke bizarne oblike.
Korisnikov avatar
By Mars
#2097541
Stvarni život.

Vidi par naših ljudi ovaj znak na ulici i pitaju se šta je:

Slika

I onda ona kaže njemu: "Možda je tu samo za pedere..."

:povez:
Korisnikov avatar
By KorvinOdAmbera
#2097786
^ :lol:


Gledam neki film i ulazi neka riba, a neki klinci se gurkaju i jedan govori: "Beaver alert!"

A dole u titlovima: "Dabrovsko upozorenje!"

:lol:
Korisnikov avatar
By jukie
#2097842
Originally posted by KorvinOdAmbera
Gledam neki film i ulazi neka riba, a neki klinci se gurkaju i jedan govori: "Beaver alert!"
A dole u titlovima: "Dabrovsko upozorenje!"
Offtopic:

Išli mi jednom na Zasavicu sa raznim ljudima, a među njima 3-4 nastavnice sa đacima. I sad stojimo tamo kod dabrove brane i jedan mali pita "a da li može ova voda da se pije".
I ja bez razmišljanja otvaram usta da kažem citat iz Rena i Stimpija "ne, ne, dabrovi PIŠKE u tu vodu" i u tom trenutku shvatim da njegova nastavnica pilji u mene sa glavom malo okrenutom u stranu da čuje kakve ću mudre reči da kažem
tako da sam ostao napola otvorenih usta da smišljam kako to KULTURNO da kažem "pa ima nekih parazita..."
:blentavi:
By loreenche
#2249090
Sad na ruzicastoj u VB kuci Brendon prica sa svojom "devojkom" a oni dole prevode, na stranu sto je bilo par upitnika jer nisu znali sta je rekao (nije valjda ni on jadan) ali vrh mi je kad on kaze "We are broke" a oni prevode kao "Prekinuli smo"

Kapiram da su hteli da napisu sta je on jadan 'teo da kaze, ali mozda bi bilo zanimljivije da su napisali "Svorc smo" pa da onda publika bude, WHATAFAAAAA? :lol:

eee Pinche, Pinche
Korisnikov avatar
By Partybreaker
#2249752
Morzeova azbuka na španskom je nešto u fazonu "Alphabetico de morze".

'Ladno stoji prevod "moržova azbuka".
Korisnikov avatar
By Ash Crimson
#2264513
Seks i grad - Keri pada na modnoj pisti, a u publici ostale tri i Stenford, i Stenford kaze: "Oh my God, she's a fashion road kill." Prevod: "O moj Boze, slomila je stiklu."

Buffy, the vampire slayer - Spajka ocese ramenom neki trol, ovaj se okrene i kaze mu da pazi kuda ide, i onda skapira da je u pitanju trol s kojim ne bi trebalo da se kaci i kaze: "On second thought, carry on." Prevod: "Druga vrata niz hodnik."
Korisnikov avatar
By Markiza
#2273705
Skoro bacih pogled na film u kojem neki lik gleda dokumentarac na TV-u i kad tamo narator govori: "And some species..."(u pitanju je dokum. o leptirima)a naš prevod ide : "A neki začini..."
Prevodilac (možda) nije pogledao film da bi čuo izgovor reči i na šta se ista odnosi ali je bar jednom pročitao dok je prevodio -species vs spices ...to je čak sitna,najsitnija greška u poslu prevođenja.Ne smem ni da zamislim šta se radi sa složenijim gramatičkim konstrukcijama... :shocked:
Korisnikov avatar
By Waldorf
#2355281
U knjigama i skriptama koje danas koriste studenti psihologije na BGD Univerzitetu, zvaničan i opšteprihvaćen prevod za corner stone je ugaoni kamen!!! Ovo, uz Viljema Džemsa, mi je jedan od pet-peevova 'stručnih' prevoda sajko knjiga, jer em imamo već pravilan i smislen prevod (kamen temeljac), em ugaoni kamen jebno ništa ne znači! Mislim, šta? Kamen koji stoji u ćošku? It just bugs me. :cupakosu:
Korisnikov avatar
By KorvinOdAmbera
#2388351
Jao, ponovo iščitah temu.
Boli me stomak. Ovo je moja najomiljenija tema. :love:
By Glasnik
#2388594
Za "Who are those Neanderthals?" prevod: "Ko su ovi Holanđani?"

Autorsko delo tima prevodilaca evropskog servisa građana Srbije - RTSa.

:wundy:
Korisnikov avatar
By Tungi
#2388615
Transkripcije stranih reči. Kud boljeg melema za oči od 'Vindouz, Sent Džon, Stratedžik... '
Korisnikov avatar
By htg
#2388818
U NS u bioskopu Arena, projekcija filma "Snow white and the Huntsman":
Radnja filma je da je zla kraljica ubijala sve zene da bi bila najlepsa i da su se sve zene ozledjivale po licu da bi bile ruznije od kraljice.
Recenica "The scars protect us." je prevedena sa "Marame nas stite"...
Naravno marama (scarves) nigde u kadru...

Totalno unistena dobra ideja losim prevodom.
By loreenche
#2389278
[url=http://www.gay-serbia.com/forum/viewtopic.php?p=2388818#p2388818]htg napisao:[/url]U NS u bioskopu Arena, projekcija filma "Snow white and the Huntsman":
Radnja filma je da je zla kraljica ubijala sve zene da bi bila najlepsa i da su se sve zene ozledjivale po licu da bi bile ruznije od kraljice.
Recenica "The scars protect us." je prevedena sa "Marame nas stite"...
Naravno marama (scarves) nigde u kadru...

Totalno unistena dobra ideja losim prevodom.
Thanks, dvoumio sam se da idem u Arenu. Sad znam da neću.
By loreenche
#2414233
Gledam Legend of the Seeker, i bije se on protiv onih Sestara Svetla i u jednom trenutku, kaže Zeddu da se sagne, naravno: "DUCK!".

A prevod ni manje ni više...

"PATKA!"

patka...

PATKA!

Slika
By loreenche
#2414237
indeed. jebote, ukucaš "fear that" u google omnibox i on dopuni a duck is watching you..

pa ne mogu...
Korisnikov avatar
By Kiborg
#2414239
I thought I'd pay you a visit

Mislio sam da ti PLATIM posetu :lol:

-skoro videh u nekom filmu, mada iznenadilo me, ostatak prevoda je bio relativno korektan
  • 1
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
long long title how many chars? lets see 123 ok more? yes 60

We have created lots of YouTube videos just so you can achieve [...]

Another post test yes yes yes or no, maybe ni? :-/

The best flat phpBB theme around. Period. Fine craftmanship and [...]

Do you need a super MOD? Well here it is. chew on this

All you need is right here. Content tag, SEO, listing, Pizza and spaghetti [...]

Lasagna on me this time ok? I got plenty of cash

this should be fantastic. but what about links,images, bbcodes etc etc? [...]

Swap-in out addons, use only what you really need!