Stranica 1 od 1

Strucna Definicija Miss Vranje

Poslato: 22 Apr 2009, 21:17
od Pending-For-A-Bending
''

Poslato: 22 Apr 2009, 21:24
od jovanabeograd
Pa ovo je genijalno. Ona je sve ovo napamet naucila.. Kao na takmicenju iz recitovanja, bas tako. Mica... :radosnice:

Poslato: 22 Apr 2009, 21:28
od Lucem Ferre
Zjuuuuuuuuuuuu!!! Ne znam ko mi je bolji, smorena voditeljka ili miss "znam nešto, ali ne znam šta"

Poslato: 22 Apr 2009, 21:31
od superfly
šta reći.... :mazi:

Poslato: 22 Apr 2009, 21:32
od Berserker
Medo, ovo je već bilo :)

Poslato: 22 Apr 2009, 21:32
od Machkodlak
:rotflmao: :rotflmao: :rotflmao:

Ovako cu i ja da pricam kad postanem mr sarma :smeh:

Poslato: 22 Apr 2009, 21:35
od Pending-For-A-Bending
A sad... prevod...
Preskordicija, odnosno predosecanje buduceg dogadjaja zaista nisam imala. Ovo je u stvari najvazniji detalj jer apsolutno nisam ocekivala. Zvauci fantasticno, ali nemam objasnjenje ovog fenomena. Ova fascinirajuca tvrdnja naterala me da nakon ovog divnog iskustva shvativsi do cije mere sam stala shvatila da zbog toga sto najvise volim moram zrtvovati i svakako to divno osecanje i dalje zivi u meni

Poslato: 22 Apr 2009, 21:46
od Machkodlak
Ovo me sada podseti na ovog lika, slicni su :smeh:

''

Poslato: 22 Apr 2009, 22:00
od KiWi
Nada Topčagić je jednom izjavila da je u jednom naučnom časopisu pročitala da pametni ljudi često koriste dugačke reči, kao i reči pune suglasnika ... To je bio u vreme kad je za decu rekla da su sinagoge (poliglote) ... Jadnica je svake večeri štrebala te reči, pa joj se pomešalo ... Ne zameram joj, i meni se tako mešala istorija u petom osnovne.


Što se tiče Misice Šarma sa defilea karanfila .... ne vidim šta je tu loše i pogrešno. Reči koje je koristila razume 10% nacije kojima se ona i onako nikada neće dopasti. Ovaj ostatak je bar ovako ne razume pa tripuju da je i lepa i pametna. Mnogo je bolje ovo nego da je rekla "Planiram da manekenišem još malo, pa da me neko pimpekom napumpa, da rodim, zaposlim se u tekstilnu indutriju, perem veš na ruke, peglam na veliku rolju i cele godine štedim da u jeku sezone letujem u Budvi i nedelju dana budem dama i jedem na plaži konzerviranu tunjevinu." Ovako bar misle da je fina :)


P.S. Klip sam gledao 15 puta i svaki put se nasmejem ... ona se trudi da izdeklamuje do kraja a novinarka već razmišlja o godišnjem odmoru koji se bliži i radi površinski, po automatizmu

Poslato: 22 Apr 2009, 22:05
od Berserker
Originally posted by KiWi
"Planiram da manekenišem još malo, pa da me neko pimpekom napumpa, da rodim, zaposlim se u tekstilnu indutriju, perem veš na ruke, peglam na veliku rolju i cele godine štedim da u jeku sezone letujem u Budvi i nedelju dana budem dama i jedem na plaži konzerviranu tunjevinu."
E puno ti hlava, KiWi, ja taman hteo da zovem prevodioca :hail:


:lol:

Poslato: 22 Apr 2009, 23:05
od Mahoney
GENIJALNO!!!

kako je to ona lepo naucila napamet, pa sve neki izrazi, za koje prvi put cuje, pa ta... preskordicija, odnosno predosecanje... koje i dalje zivi u njoj... (valjda)



:blenta: :blenta: :blenta: :blenta: :blenta: :blenta: :blenta: :blenta: :blenta: :blenta: :blenta: :blenta:

Poslato: 23 Apr 2009, 02:19
od ROYAL
Bilo...

Poslato: 30 Apr 2009, 07:15
od stefan19
lol

Poslato: 30 Apr 2009, 08:17
od ns.happy
kasnis...

Poslato: 30 Apr 2009, 08:23
od zivotjeljut
montirano glupost

Poslato: 11 Jul 2009, 12:07
od 4ndr01d
Originally posted by Pending-For-A-Bending
A sad... prevod...
Preskordicija, odnosno predosecanje buduceg dogadjaja zaista nisam imala. Ovo je u stvari najvazniji detalj jer apsolutno nisam ocekivala. Zvauci fantasticno, ali nemam objasnjenje ovog fenomena. Ova fascinirajuca tvrdnja naterala me da nakon ovog divnog iskustva shvativsi do cije mere sam stala shvatila da zbog toga sto najvise volim moram zrtvovati i svakako to divno osecanje i dalje zivi u meni

Kako Sekspirovski receno. :hamlet: