Stranica 1 od 1

Mladinska knjiga - ENCIKLOPEDIJE

Poslato: 05 Avg 2007, 10:10
od IriS
da li neko poseduje njihove enciklopedije? zanima me kvalitet tekstova, opširnost istih, pošto kontam da su jako dobro vizuelno uradjene.

posebno me interesuju enciklopedije:

ČOVEK

ZEMLJA

i

ŽIVOTINJE


ako neko ima i neka druga njihova izdanja, želela bih da čujem komentare. hvala :)

Poslato: 06 Avg 2007, 14:17
od жњ
meni se mladinska knjiga zgadila tokom one njihove akcije reklamiranja, zatrpavaju mi sanduce koverturinama prepunim laznih nagradnih igara, kljuceva i novaca :bljak:


u sta li su se pretvorili... :nope:

Poslato: 06 Avg 2007, 16:27
od jukie
To su u stvari prevedene enciklopedije Dorling Kindersley kuće, koje su u engleskoj verziji često mnogo jeftinije nego u srpskoj (pre nekoliko meseci je Animal u IPS koštala 2800 a Životinje 7600!!) . Zato bih ja radije kupio tu DK nego MK verziju. Inače imam dve knjige (sisari i ptice) od DK koje su ustvari delovi knjige o životinjama izdati kao posebna izdanja (veličine male knjige, dve strane napravljene od jedne).

Opširnost teksta je naravno ograničena veličinom prozorčića, ali mislim da su se autori potrudili i stvarno našli nove, važne i zanimljive informacije, tako da je sve što nađeš u prozorčiću savršeno što se tiče podataka.

E sad... prevod ne znam kakav je u srpskoj verziji. Jedan čovek koga poznajem je dobio da lektoriše deo teksta za knjigu o životinjama, i kaže je da više neće da sarađuje sa MK ako budu nastavili da budu ovakvi. Naime, već je postojala hrvatska verzija, koja je bila očajno prevedena na hrvatski (tj. rečenice koje znače suprotno od onoga što treba da znače itd). Umesto da se nekolicini ljudi da da knjigu sa engleskog na srpski prevedu kako treba, izdavači su insistirali da se samo "izlektoriše" hrvatski tekst menjanjem reči koje su različite u ova dva jezika, i naravno "lektori" su dobili bednu kintu na honorar, plus su se rvali sa loše prevedenim hrvatskim tekstom...
:wtf:

Čitao sam pomalo knjigu Human, jedan deo se odnosi na građu čovekovog tela, a drugi na razne narode, taksativno navedene. Imaju i neki opšti delovi o kulturama, ali te king size knjige nisu nešto što možeš da leisurely čitaš (tj. morao bih da ležim u krevetu na stomaku)

Poslato: 06 Avg 2007, 16:30
od jukie
Ups, sada sam pročitao uvod na stranici Životinje:
"Zašto Vuk Bojović kaže da je ovo najbolja knjiga o životinjama koju je ikada imao u rukama"
Ne smem javno da kažem koliko se nisko Vuk Bojović kotira u stručnjačkim krugovima. Dakle, veliki minus za knjigu kojoj se on divi.

Poslato: 06 Avg 2007, 16:49
od IriS
:wow: jukie. hvala na informacijama.
pogledaću engleske verzije knjiga, pa ću otići do MK da uporedim sa srpskom verzijom... u principu mi je svejedno na kom su jeziku... ali ako su tako, kao što kažeš, radili na prevodu... možda bi mi bilo bolje da kupim DK izdanja.