Stranica 1 od 1

Reforme našeg rečnika

Poslato: 21 Jul 2007, 09:20
od V25
Od mnogobrojnih pridodavanja popularnih i manje popularnih reči, izdvojio bih reformu Bube Morine, koja je pre par godina javno iznela novo blago našeg jezika rečju "Rknite". Lingvisti širom zemlje pali su u očaj jer nisu znali kako da prevedu ovu reč za koju su brzo utvrdili da obuhvata mnogo pojmova. Ipak, pravi odgovor ležao je u mozgu naše drage Bube ( vrlo brzo je bila isprebijana na parkingu zbog svoje smelosti ).

Poslato: 21 Jul 2007, 09:27
od fencysmurf
kad bi se ljudi odrekli egzistencijalisticke teorije jezika i skapirali da rec nije ontoloski vezana za stvar koju oznacava vec da je tek obicna konvencija i posledica raznoraznih istorijskih i lingvistickih slucajeva bilo bi nam mnogo bolje.

Poslato: 21 Jul 2007, 13:18
od Sixto
Na rec 'poslanica' ja svrsim!

Poslato: 22 Jul 2007, 00:16
od 2Q2Bstr8
a šta stvarno znači to "Rknite"? :)

Poslato: 22 Jul 2007, 23:01
od muzika86
roknite? nekog roknuti u glavu naprimjer? ili riknuti kao sto krava radi ili kad neko rikne (umre)?

Poslato: 22 Jul 2007, 23:43
od mili86
Rknite....
To se koristi u pirotskom.... Rknuti znaci izbaciti onaj zeleni ispljuvak iz grla... koji se inace u pirotskom zove "rkolj" ja ga zovem zelenbac.. mada biva i druge boje... :) ali to uglavnom bude praceno zvucnim efektima :) :opacupa:

Poslato: 23 Jul 2007, 00:50
od idiotcide
@fencysmurf: A-fucking-men. Lingvisti u Srbiji, BiH, Hrvatskoj i, more or less, ostatku prostora su opsjednuti preskriptivnom gramatikom koja je zamirala već u 19. stoljeću. Niko normalan danas ne propisuje pravopisna i gramatička pravila, niti postavlja norme, već se gramatika jezika opisuje.

Ako neka grupa u Srbiji ili gdje već koristi izraz "rknite", onda postoji sasvim validna osnova da se isti uvrsti u rječnik. Naravno, izraz bi trebao već biti ustaljen. Besides, rječnik nikada i ne može sadržavati sve riječi, idiome, fraze, izraze koji se koriste u jeziku, tako da ne može postavljati pravilo šta jest, a šta nije riječ.

Poslato: 23 Jul 2007, 01:08
od Zemunac
Originally posted by mili86
Rknite....
Rknuti znaci izbaciti onaj zeleni ispljuvak iz grla... koji se inace u pirotskom zove "rkolj" ja ga zovem zelenbac.. mada biva i druge boje... :)
U prosto-zemunskom to se oduvek zvalo i zove se shlajmara. :lol:

Poslato: 23 Jul 2007, 01:14
od mili86
pa mozda je to i shlajm... ali shlajm je ono sto se sakuplja u plucima... ovo je nesto vise odvratno... kao neka ljiga... fuj... a mozda je i ista stvar u pitanju
u svakom slucaju to znaci to :P

Poslato: 23 Jul 2007, 01:32
od idiotcide
Ja to zovem ispljuvak. How creative. :merlinka:

Poslato: 23 Jul 2007, 06:08
od muzika86
Ah da mi kazemo "(h)raknuti", mi iz sjeverne Bosne. Samo sto Srbi generalno izbace h, a muslimani ga dodaju :)

Poslato: 23 Jul 2007, 08:28
od jukie
Originally posted by idiotcide
Niko normalan danas ne propisuje pravopisna i gramatička pravila, niti postavlja norme, već se gramatika jezika opisuje.
Kao u sistematici životinja :up: nekada su prvo pravili kategorije pa su kad nađu neku novu životinju stavljali u već postojeće grupe i tu je bilo smejurije (npr. kad su otkrili kljunara :hyper: ) dok danas analiziraju DNK sličnih vrsta i ustanovljavaju pre koliko su se godina odvojile i onda dobiješ neke neobične rezultate... npr. indijski vukovi (Moglijevi) su sada posebna vrsta... ali 'ajd što su oni, nego na nekoj planini u Americi od pre par godina (znaju da) postoji još jedna zasebna vrsta vukova, pa sad ne znaju kako da ih zaštite...

Poslato: 23 Jul 2007, 13:31
od XanaX
znači to "rknite" je kao hrv.-bos. "hraknuti"? zaista odvratna riječ, osobito budući da postoji i izvedenica za ispljuvak - hračak... i to nije šlajm, preljigavo je za šlajm...

Poslato: 23 Jul 2007, 13:33
od A.F.K.A.OB
"Rkolj" je, u stvari, "slajmarica".

Poslato: 23 Jul 2007, 14:07
od Sixto
Originally posted by Zemunac
Originally posted by mili86
Rknite....
Rknuti znaci izbaciti onaj zeleni ispljuvak iz grla... koji se inace u pirotskom zove "rkolj" ja ga zovem zelenbac.. mada biva i druge boje... :)
U prosto-zemunskom to se oduvek zvalo i zove se shlajmara. :lol:
A od pre par godina je dobilo i engleski pandan: SCHLAYMARA! :lol:

Poslato: 23 Jul 2007, 18:54
od idiotcide
Originally posted by muzika86
Ah da mi kazemo "(h)raknuti", mi iz sjeverne Bosne. Samo sto Srbi generalno izbace h, a muslimani ga dodaju :)
LOL, ja sam porijeklom iz sjeverne Bosne i nijedan Srbin ili Srpkinja koju poznam ne kažu "raknuti". "H" u toj riječi nema nikakve veze s muslimanštinom; next thing you'll say je da Srbi u Bosni kažu "ljeb" umjesto "hljeb". :lol:

Poslato: 23 Jul 2007, 21:34
od Frey
Mene to podseća na hrkanje...

Poslato: 27 Jul 2007, 03:10
od Pipin
Hrkljuš? :smirk: