Stranica 1 od 2
Poslato: 03 Mar 2006, 21:44
od Paki
Originally posted by Simor
[Zanimljivo. Ne vredja je da je zovu spremacica, ali je vredja da je zovu psiholoskinja. I sve te naslage patrijarhalnog dostojanstva zene, reci koje se koriste "od vajkada" (?????)... Ali, u pravu si, ni ja nemam zivaca da se raspravljam. Posebno kada to nema smisla ni svrhe.
Odli?no zapažanje.

... Bez daljih komentara ...
Poslato: 05 Mar 2006, 00:01
od Perun
Treba iskoristiti fleksibilnost jezika, ali do odredjene mere. Recimo, zenskog poslanika bas ne ide da nazivamo poslanicom, ali je potpuno opravdano: doktorka, lekarka, pekarka, sluskinja, radnica...
Poslato: 05 Mar 2006, 00:17
od Paki
A šta ako ona želi da je zoveš poslanicom?
Poslato: 05 Mar 2006, 02:37
od Perun
Originally posted by Paki
A šta ako ona želi da je zoveš poslanicom?
Od onog sto ona zeli - jace je jezicko zakonopravilo. Poslanica je vekovima unazad rezervisana imenica za pisanu poruku da bi se danas njeno znacenje 'razvlacilo' i na zenskog poslanika.
I ako bas toliko zeli - nek imenu doda i ovu imenicu. Prosto.
Uzgred, fonetski rogobatno deluje i pedagoskinja ili pedagogicarka, kao i psiholoskinja ili psihologicarka, isto: filozofkinja ili filozoficarka.
Poslato: 05 Mar 2006, 03:40
od Paki
Samo "mrtvi jezici" se ne mogu menjati, tako da ti to pominjanje jezi?kog zakonopravila ne zna?i baš mnogo, pogotovo ne u perspektivi. To što je vekovima unazad

re?
poslanica "rezervisana" za pisanu poruku opet ne zna?i da ne može imati i drugo zna?enje (uzmi kao "bukvarski" primer re?
kosa).
Poslato: 05 Mar 2006, 15:28
od Kupper
Originally posted by Paki
Samo "mrtvi jezici" se ne mogu menjati, tako da ti to pominjanje jezi?kog zakonopravila ne zna?i baš mnogo, pogotovo ne u perspektivi. To što je vekovima unazad
re? poslanica "rezervisana" za pisanu poruku opet ne zna?i da ne može imati i drugo zna?enje (uzmi kao "bukvarski" primer re? kosa).
Vidis, sa ovim mogu potpuno da se slozim. Meni jedino smeta to sto sva ta promena ne ide prirodnim tokom vec je sve prilicno na silu. Mnogo manje zena svoju profesiju naziva u zenskom rodu nego sto se mozda misli. Naprosto, ne moze se na silu, odjednom.
Poslato: 05 Mar 2006, 16:36
od Paki
Ama na koju silu? ?im neko bilo šta javno kaže o tome, odmah se to proglašava nekim silovanjem. Niko i ne o?ekuje da se sve može promeniti odjednom... To što mnogo manje žena svoju profesiju naziva u ženskom rodu je naprosto posledica u najve?oj meri patrijarhalnog vaspitanja, društvene klime, tj. spremnosti svakog od nas (svakog pojedinca koji ?ini jedno društvo) da prihvati promene i da bude tolerantan prema tuðim potrebama.
Poslato: 05 Mar 2006, 17:39
od mariii
Pa ja ne zelim da se ista menja u mom "imenu zanimanja".
Poslato: 05 Mar 2006, 17:43
od djo
ve? je bila ovakva tema i ja sam se dosta angažovao, sad me mrzi pa ?u re?i samo par lepih misli, recimo
bolje da mi silujemo jezik nego da jezik siluje nas
i dodajem nema, ama baš ni?eg prirodnog u vezi sa jezikom, on je vekovima konstruisan, reformisan, brušen. jezik je klju?na stvar koja je ?oveka zauvek zna?ajno odvojila od prirode i uvela u svet kulture

Poslato: 05 Mar 2006, 17:48
od Simor
Ali, bojandjo, kako objasniti da jezik nije prirodna stvar, da ne postoji prirodna evolucija jezika, kako nekome ista objasniti kad ne razume sta je konstrukt?
Poslato: 05 Mar 2006, 17:53
od djo
pojma nemam, dražejši

Poslato: 05 Mar 2006, 19:35
od kal zakath
Definitivno bi puno bolje zvu?alo, da je Nuši? napisao "Gospoðu ministar".
Poslato: 05 Mar 2006, 20:21
od tramp
Originally posted by bojandjo
bolje da mi silujemo jezik nego da jezik siluje nas
pitanje: kako se zovu muske osobe koje se bave prostitucijom?
Poslato: 05 Mar 2006, 20:28
od colorado
prostituti???
haha. ja ih sve nazivam imenicom u zenskom rodu. tipa: A hocu i ja da budem striptizeta..

Poslato: 05 Mar 2006, 20:36
od Simor
Originally posted by kal zakath
Definitivno bi puno bolje zvu?alo, da je Nuši? napisao "Gospoðu ministar".

Poslato: 05 Mar 2006, 20:40
od tramp
prostitucachi?
Poslato: 05 Mar 2006, 20:42
od colorado
hahahahahahaa i za kala i za tebe!!!!
Poslato: 05 Mar 2006, 22:46
od Kupper
Originally posted by kal zakath
Definitivno bi puno bolje zvu?alo, da je Nuši? napisao "Gospoðu ministar".
Onda bi bila Ministar a ne zena Ministra. To bi bila druga prica. Los ti primer ali svejedno, to je ionako nebitno. Mislim, sve to. Zivki bi bilo svejedno, ustvari.
Poslato: 05 Mar 2006, 22:51
od cheda
prostitucijaneri, prostitutonderi, prostitutori, prostaci, prostitucionisti...
whatever....
Inache, meni se svidja kada neko koristi rodno osetljiv jezik. Naravno, zavisi i od mesta na kom se jezik koristi, ali uglavnom, meni to prija
Ali na stranu što to meni prija, to je skorz politi?ki korektno prema ženama.
Svakako mi ne bi prijalo da budem, recimo 'sprema?ica' ili još grðe 'tetkica' ako bi to isto radio u školi....
Ali u skladu sa tim, ne bi nas onda smelo iznenaditi da se u školama budu?nosti o higijeni staraju tetkice i te?ice....

Poslato: 05 Mar 2006, 23:17
od unic0rn
ili - tehnichar za higijenu!!!

)))))))))))
@tramp, colorado
- zigolo ;p
Inache, cela ta stvar je zanimljiva, postoji kod nekih rechi profesor, profesorka dok kod nekih tetkica/techica bi to stvarno bila smehoteka.
Ako bi se vec krenulo u rodnu senzibilizaciju rijechi kuzhim da bi trebalo to napraviti potpuno i na kraju bi se nekih rechi morali otarasiti a druge uvesti.
Shto se tiche funkcija pitanje je gde je kraj zakonske regulative a pochetak jezika, jer ako u Ustavu ili zakonu pishe da se pozicija zove ministar, premijer mozemo li reci ministarka ili premijerka.
I na kraju, ko ce i kako objasniti prosechnom gradjaninu/ki

koji/a ne zna da li ce imati sutra leba da jede, u kojoj i kakvoj drzhavi zhivi, da li ce mu/joj deca odrasti zdrava, da li ce imati posla i shta on/a zapravo ima od toga sem smaranja koje sam dozhiveo/bi dozhiveo/la da bih sve ovo napisao/bi napisao/la u oba roda?
Poslato: 05 Mar 2006, 23:27
od Simor
Originally posted by unic0rn
I na kraju, ko ce i kako objasniti prosechnom gradjaninu/ki
koji/a ne zna da li ce imati sutra leba da jede, u kojoj i kakvoj drzhavi zhivi, da li ce mu/joj deca odrasti zdrava, da li ce imati posla i shta on/a zapravo ima od toga sem smaranja koje sam dozhiveo/bi dozhiveo/la da bih sve ovo napisao/bi napisao/la u oba roda?
Po toj logici, ko ce objasniti prosecnom gradjaninu/gradjanki, koji/koja ne zna da li ce sutra imati 'leba da jede, da ti i ja imamo pravo na egzistenciju, iako smo, eto, jel' da, pederi....
Btw, kal zakath je dao dobar primer besmislenosti rodne nesenzibilizacije jezika. Nusic se naravno malo igrao recima, pa se tu mogu i pronaci i mizogini elementi, ali smisao uopste nije promasen.
Poslato: 05 Mar 2006, 23:42
od Simor
"Jezik podrzava musku tacku gledista: muskarci su za sebe rezervisali mnoge pozitivne i neutralne reci, za svoje sopstvene aktivnosti i karakteristike. Kada se rec 'muskarac' zameni recju 'zena', znacenje cesto postaje negativno: konotacije se odnose na nizi status, snizeni prestiz, slabost, glupost, banalnost, ismevanje, trivijalnost, seksualne misli. To jasno odrazava zenino mesto u drustvu." -- Tove Skutnabb Kangas, lingvistkinja, bavila se problemima dvojezicnosti.
Poslato: 05 Mar 2006, 23:48
od kal zakath
@ unic0rn - žigolo može biti ali nije to baš klasi?na prostitucija
Išao u slovena?ku klasifikaciju zaminanja? i ima samo ženski oblik. Interesantno, pošto kod nas postoje skoro za sve oba oblika.
Poslato: 06 Mar 2006, 04:35
od Paki
Originally posted by unic0rn
I na kraju, ko ce i kako objasniti prosechnom gradjaninu/ki
koji/a ne zna da li ce imati sutra leba da jede, u kojoj i kakvoj drzhavi zhivi, da li ce mu/joj deca odrasti zdrava, da li ce imati posla i shta on/a zapravo ima od toga sem smaranja koje sam dozhiveo/bi dozhiveo/la da bih sve ovo napisao/bi napisao/la u oba roda?
Ovo je klasi?an primer pitanja: "A zašto baš sad, kad je stanje u zemlji ovakvo i kome je to i u kakvom interesu?" ... (Ma mora da su neke strane službe umešale prste) ...

Poslato: 06 Mar 2006, 07:47
od Inner-Smile
Meni je rodna korektnost smor.
Poslato: 06 Mar 2006, 10:01
od bambola
Zena ginekolog-ginekoloskinja(iliti ginekologinja)-kako to grozno zvuci....Onda radije biram ipak muski rod...
Poslato: 06 Mar 2006, 11:51
od Ulix
Ne vidim nikakav problem sa poslanik/poslanica; postoji citava kategorija reci kao sto je rec poslanica. Dvostruko znacenje nije nista novo i nevidjeno u srpskom jeziku.
Mene interesuje zasto npr. psiholoskinja, kad to zvuci pomalo nakaradno, a ne psihologica, termin koji sam slusao celog zivota?
Poslato: 06 Mar 2006, 12:13
od Simor
Originally posted by Ulix
Mene interesuje zasto npr. psiholoskinja, kad to zvuci pomalo nakaradno, a ne psihologica, termin koji sam slusao celog zivota?
Ili psihologinja/sociologinja/..., kako, cini mi se, predlaze Ivan Klajn.
Poslato: 06 Mar 2006, 12:20
od Kupper
Originally posted by Inner-Smile
Meni je rodna korektnost smor.
Originally posted by bambola
Zena ginekolog-ginekoloskinja(iliti ginekologinja)-kako to grozno zvuci....Onda radije biram ipak muski rod...
Nemam sta da dodam.
Poslato: 06 Mar 2006, 15:21
od djo
Originally posted by Simor
Originally posted by Ulix
Mene interesuje zasto npr. psiholoskinja, kad to zvuci pomalo nakaradno, a ne psihologica, termin koji sam slusao celog zivota?
Ili psihologinja/sociologinja/..., kako, cini mi se, predlaze Ivan Klajn.
po tom pitanju se izjasnio i jedan ex forumaš:
bolje da se rimuje sa boGINJA nego sa sluŠKINJA
