Stranica 1 od 3
Za filologe & ostale: učenje dva jezika istovremeno
Poslato: 25 Avg 2008, 21:49
od Tot
Kakvi su saveti kada je u pitanje paralelno učenje dva jezika; kako ih usvajati a da se međusobno ne mešaju?
Poslato: 25 Avg 2008, 21:52
od Val
Zavisi od toga koliko su ti jezici medjusobno "srodni".
Poslato: 25 Avg 2008, 21:55
od BellyButton
Pa, ume da bude zajebano ako uchish shpanski i katalonski u isto vreme
Ako uchish nemachki i turski, ne bi trebalo da bude problema, rekao bih...
Poslato: 25 Avg 2008, 21:56
od Tot
Recimo, usavršavaš engleski, a istovremeno učiš nemački. Da li jedan dan posvetiti jednom a drugi drugom ili neka druga metodologija je bolja?
Poslato: 25 Avg 2008, 21:58
od Ulix
Posto je u pitanu usavrsavanje engleskog, onda to bas i nije ucenje od pocetka, zato mislim da ne bi trebao da imas problema.
I zasto nemacki, covece?

Poslato: 25 Avg 2008, 21:59
od Bombina
au tesko je ,meni ide engleski al nisam jos usavrsavala
spanski kazu prava ideologija izmedju italijansko jeziku
Poslato: 25 Avg 2008, 22:02
od Simor
Originally posted by Ulix
I zasto nemacki, covece?
Deutschland, Deutschland über alles!

Poslato: 25 Avg 2008, 22:03
od Mademoiselle
Kao neko ko govori 4 strana jezika (od cega dva vrlo srodna) savetujem ti da to ne radis. Savetujem ti sledece: prvo se bavi usavrsavanjem tog jezika koji bolje znas i to ne samo teorija, vec i praksa (filmovi, muzika, citanje na tom jeziku i komunikacija: internet ili usmena). Kada dodjes u situaciju da mozes normalno da razmisljas na tom jeziku, a ne da prevodis svoje misli i budes mogao 90%stvari koje zelis da kazes da to i kazes, onda mozes da krenes da ucis novi jezik. Ali ovaj prvi nemoj da zapostavis.
Naravno da moze i drugacije, ali... Ovako je bolje, ako zelis da ti znanje bude trajnije, da ti ostane i da ti se ne mesa...
Poslato: 25 Avg 2008, 22:10
od reveal
Jako je zajebano.... Barem meni, koja ucim holandski kao prvi i nemacki kao drugi jezik. Jos uvek nisam nasla formulu po kojoj treba da ih razdvajam. Uzasno su slicni, i cesto ih mesam. Malo sam se i ja mozda precenila kada sam mislila da cu moci.. ne znam stvarno.
U sustini, stavljam akcenat na glavni jezik...
Poslato: 25 Avg 2008, 22:13
od Bombina
znas kravice i dragi tote i simore meni je spanski i italijanski istovremeno reci
spanski kaze hola -zdravo
italijasnki adio-cao
pocinjem da cujem oni kazu -
ja mislim da se jezik najbolje uci tako sto ode u zemlju/grad gde se govori jeziku
meni je padalo na pamet s cd al ne ide mi se
meni se ide ta knjiga engleski jezik naslov abc
neki kurs jezika, mozda CD i jer svi manje vise znamo kako se izgovaraju, kako zvuce...
Poslato: 25 Avg 2008, 22:15
od Azdaja
Originally posted by reveal
Jako je zajebano.... Barem meni, koja ucim holandski kao prvi i nemacki kao drugi jezik. Jos uvek nisam nasla formulu po kojoj treba da ih razdvajam. Uzasno su slicni, i cesto ih mesam. Malo sam se i ja mozda precenila kada sam mislila da cu moci.. ne znam stvarno.
U sustini, stavljam akcenat na glavni jezik...
Pa dobro,ta dva jezika su veoma slicna-jer vrlo dobro govorim nemacki..
ON U 1 osnovne sam pocela madZarski da ucim(obavezaN predmet nam je bio u skoli),od 3eg inglis,a od petog isto obavezan nemacki-i no problemos...

Poslato: 25 Avg 2008, 22:17
od Mademoiselle
Azdaja, to su po dve godine razlike izmeu pocetka ucenja, a i bila si u periodu zivota kada se najlakse usvajaju jezici! To bitno menja stvar

Poslato: 25 Avg 2008, 22:19
od Val
Originally posted by reveal
Jako je zajebano.... Barem meni, koja ucim holandski kao prvi i nemacki kao drugi jezik. Jos uvek nisam nasla formulu po kojoj treba da ih razdvajam. Uzasno su slicni, i cesto ih mesam. Malo sam se i ja mozda precenila kada sam mislila da cu moci.. ne znam stvarno.
U sustini, stavljam akcenat na glavni jezik...
E bash o tome govorim kada kazhem "srodni" jezici. Vecj 4 godine sam na relaciji izmedju Amsterdama i Frankfurta. Nemachki mi je kao maternji. Ali brateeeee...taj holandski je muka, ako vecj znash nemachki!
Kada su u pitanju nemachki i engleski...manji je problem uchiti ih paralelno, s obzirom da je engleski vecj toliko dobar i za usavrshavanje. Mozhe to paralelno. Chak jedan drugome "pomazhu".
Poslato: 25 Avg 2008, 22:19
od Azdaja
Dobro,ali malo dete uci 3 jezika pored srpskog-ofkors...i to menja stvar
ON Nije problem uopste ucis engleski i nemacki,jel?
Nisi kao reveal uzeo dva slicna

Poslato: 25 Avg 2008, 22:19
od Ulix
Originally posted by xx LooDa KrAwItZa xx
Azdaja, to su po dve godine razlike izmeu pocetka ucenja, a i bila si u periodu zivota kada se najlakse usvajaju jezici! To bitno menja stvar
Mislim da nije imala problema prvenstveno zato sto madjarski i engleski otprilike nikakve slicnosti nemaju, izuzev te da su oba jezici.

Poslato: 25 Avg 2008, 22:21
od Ulix
Originally posted by Val
Originally posted by reveal
Jako je zajebano.... Barem meni, koja ucim holandski kao prvi i nemacki kao drugi jezik. Jos uvek nisam nasla formulu po kojoj treba da ih razdvajam. Uzasno su slicni, i cesto ih mesam. Malo sam se i ja mozda precenila kada sam mislila da cu moci.. ne znam stvarno.
U sustini, stavljam akcenat na glavni jezik...
E bash o tome govorim kada kazhem "srodni" jezici. Vecj 4 godine sam na relaciji izmedju Amsterdama i Frankfurta. Nemachki mi je kao maternji. Ali brateeeee...taj holandski je muka, ako vecj znash nemachki!
Off: holandski je mozda najruzniji jezik koji sam ikada cuo.

Poslato: 25 Avg 2008, 22:21
od Mademoiselle
Da, ali je i ovo veoma bitan faktor, u periodu do 11 godine se razvijaju jezicke sposobnosti i jezik se zato brze usvaja, bilo koji, pa i dva slicna...
Poslato: 25 Avg 2008, 22:22
od Bombina
ama nemoguce to
Poslato: 25 Avg 2008, 22:23
od Azdaja
Dobroooo,eto ko zeli da mu dete zna vise stranih jezika neka ga upise u OS "Bratstvo-ubistvo" u Sombolendu

Poslato: 25 Avg 2008, 22:28
od Val
Originally posted by Ulix
Off: holandski je mozda najruzniji jezik koji sam ikada cuo.
Nemachki je ruzhniji. Tvrdji.

Holandjani prichaju kao deca. Sve sami deminutivi. Kointje, biercje...itd., itd... je l´tako Reveal?

Poslato: 25 Avg 2008, 22:29
od Bombina
eh bas vala i to pitat cemo dinu i ona vrlo zna i sta ima da kaze
ko je bolji strani jezikom
ko je najruzniji
Poslato: 25 Avg 2008, 22:30
od kal zakath
Ako me memorija iz školskih vremena služi - jedan dan jedan, drugi dan drugi.
Poslato: 25 Avg 2008, 22:30
od Azdaja
a ponekad i u kompletu

Poslato: 25 Avg 2008, 22:32
od Ulix
Poslato: 25 Avg 2008, 22:34
od tinkerbell
@ Ulix - doe maar!

Poslato: 25 Avg 2008, 22:35
od Modesty
ja nisam expert ali znam mišljenja takvog...npr,djeca koja imaju daleko veću moć pamčenja od nas stariji,mogu učiti najviše dva jezika u isto vrijeme
Ja sam npra.davno naučila italijanski i sad kad učim engleski ili kad hoću pričat,prvo počem razmišljat na talijanskom i malo mi se brka......a kamo li da sam ih učila u isto vrijeme...doduše,nisu svi antitalenti za jezik kao što sam ja

.
Poslato: 25 Avg 2008, 22:36
od Val
Pa upravo to "tvrdo" para ushi. A zamisli da josh i nashe (tvrdo) R imaju u rechniku! Ajmeeee...
Poslato: 25 Avg 2008, 22:36
od BellyButton
Od puno ljudi sam chuo da im portugalski jezik ruzno zvuchi...
Poslato: 25 Avg 2008, 22:37
od Azdaja
Originally posted by BellyButton
Od puno ljudi sam chuo da im portugalski jezik ruzno zvuchi...
daaaa
Poslato: 25 Avg 2008, 22:37
od Ulix
Originally posted by tinkerbell
@ Ulix - doe maar!
mi dispiace ragazza, non posso capirti perché non parlo stronzate.
